| Preferably, the (expected) added-value is illustrated by descriptions of actual field or research projects as a supplement to the questionnaire. | Желательно, чтобы (ожидаемые) преимущества иллюстрировались описанием фактического месторождения или исследовательских проектов в дополнение к вопроснику. |
| Preferably, they should belong to the general national health structure. | Желательно, чтобы этот персонал входил в состав общенациональной структуры здравоохранения. |
| Preferably something not yet butchered by the Glee club. | Желательно что-нибудь, что еще не было убито Хором. |
| Preferably a boy... and in brown. | Желательно мальчика. и с темным цветом кожи. |
| Preferably something in the flying animal or breaking and entering department, thank you. | Желательно, что-нибудь насчёт полётов с животными или же в отдел взломов и проникновений, спасибо. |
| Preferably one you haven't bedded down with. | Желательно найти такого, с которым ты не спал. |
| Preferably before he creates another beast or, you know, blows up another building or kidnaps one of us. | Желательно до того, как он кого-нибудь обратит, взорвет еще одно здание или похитит одного из нас. |
| Preferably one with lots of pictures for those of us who don't care to read too much text. | Желательно, чтоб было побольше картинок, это для тех, кто не любит много читать. |
| Preferably one that doesn't involve all of us dying. | Желательно, чтобы в нем мы оставались живы. |
| Article 39: Preferably amend the text to read as follows: | Статья 39: Текст желательно изменить следующим образом: |
| Preferably something with a ram's head carved into the handle. | Желательно с бараньей головой, вырезанной на рукоятке |
| Preferably not possessed and feeling peckish? | Желательно не одержимый и не голодный? |
| Preferably, the workshop should focus on a region with significant experience and ongoing or undergone implementation projects, such as the Baltic region. | Желательно, чтобы рабочее совещание сосредоточило свое внимание на регионе, в котором накоплен значительный опыт и реализуются или уже реализованы проекты по осуществлению, например на Балтийском регионе. |
| Well, preferably both. | Желательно и то, и другое. |
| Preferably silk, preferably pink. | Желательно шелковая, желательно розовая. |
| Preferably, such partnerships should be concluded directly between Governments and include such aspects as training and maintenance. | Желательно, чтобы такие партнерства устанавливались напрямую между правительствами и включали такие аспекты, как подготовка кадров и техническое обслуживание. |
| Preferably, they should involve a range of significant actors in a given area of work. | Желательно, чтобы в них участвовал ряд ведущих деятелей в той или иной конкретной области работы. |
| Preferably, the training course should be material dependent and designed to be delivered at various locations around the world. | Желательно, чтобы этот учебный курс носил характер подборки материалов, которые можно было бы использовать в различных частях мира. |
| Preferably, that should be done before the next election in that regard. | В этой связи было бы желательно, чтобы это было сделано до проведения следующих выборов. |
| Preferably, a child should not be heard in open court, but under conditions of confidentiality. | При этом ребенка желательно заслушивать не на открытом заседании, а в условиях соблюдения конфиденциальности. |
| Something legal, preferably. | Желательно сделать это легально. |
| Someone quite strong, preferably. | Желательно, кто-нибудь сильный. |
| And preferably in one piece. | И желательно, не по частям. |
| She must be a woman of the age of 18 to 35, preferably having her own child or several children. | Женщина в возрасте от 18 до 35 лет, желательно имеющая собственного ребенка или несколько детей. |
| A beautiful journey full of surprises, good preferably, meetings and discoveries, we look forward to sharing with you on your return. | Красивый путь полна сюрпризов, хорошее желательно, встреч и открытий, мы готовы поделиться с вами, когда вы вернетесь. |