| Seem like an equal, and preferably holding alcohol. | На равных, и желательно с выпивкой. |
| Take your trousers down, look at somebody in the next car, preferably a van driver, and go... | Приспустите ваши брюки, посмотрите на кого угодно в следующей машине, желательно на водителя, и делайте вот так... |
| I always need you, preferably intact, mi amor. | Ты мне всегда нужен, желательно здоровым, ми амор. |
| I want you at that presentation in one hour, and preferably sober. | Через час ты должен быть на этом награждении, желательно - трезвым. |
| Recent international developments demanded that multilateral cooperation on nuclear non-proliferation should be stepped up, preferably through a legal framework. | Недавние международные события свидетельствуют о необходимости расширения многостороннего сотрудничества в области ядерного нераспространения, желательно на нормативно-правовой основе. |
| Interested participants are invited to complete and return the attached registration form, preferably by E-mail. | Заинтересованным участникам предлагается заполнить и вернуть прилагаемый регистрационный бланк, желательно по электронной почте. |
| In order to easily measure battery current using external measuring equipment, manufacturers should preferably integrate appropriate, safe and accessible connection points in the vehicle. | Для облегчения измерения силы тока в аккумуляторе с использованием внешнего измерительного оборудования заводам-изготовителям желательно предусмотреть надлежащие безопасные и доступные соединительные точки на транспортном средстве. |
| These meetings should preferably be held back-to-back with the meetings of the Environmental Management Group to promote synergies with the intergovernmental organizations represented there. | Желательно, чтобы эти совещания были приурочены к совещаниям Группы по рациональному природопользованию в целях содействия развитию синергических связей с межправительственными организациями, представленными в этой Группе. |
| Such dedicated resources should preferably be used for short- or medium-term actions and programmes with a catalytic or innovative role. | Желательно, чтобы такие целенаправленные ресурсы использовались для краткосрочных и среднесрочных мероприятий и программ, оказывающих каталитическое воздействие или имеющих новаторское значение. |
| Several ministers pointed out that preferably, this new form of funding should be voluntary. | Ряд министров подчеркнули, что эта новая форма финансирования желательно должна быть добровольной. |
| The negotiating body set up for that purpose should present its proposals as quickly as possible, preferably by the end of the year. | Совещательный орган, учрежденный с этой целью, должен представить свои предложения как можно скорее, желательно к концу этого года. |
| Future activities should address practical aspects of the right to development, preferably with a national perspective. | Будущая деятельность должна предусматривать рассмотрение практических аспектов права на развитие, желательно с национальной точки зрения. |
| This information should be provided in one of the official languages of UNECE, and preferably in English. | Эта информация должна предоставляться на одном из официальных языков ЕЭК ООН, желательно на английском. |
| This information would preferably be transmitted in computerized form, or if unfeasible in paper copies in advance of the pre-mission. | Эта информация представляется, желательно, в компьютеризированной форме или, если это невозможно, в виде копий документов до предварительной миссии. |
| The drafting process should be accelerated and completed within a year, preferably by the following session. | Процесс разработки следует ускорить и завершить в годичный срок, желательно к следующей сессии. |
| Archives of the existing list can also be imported from files in mbox format (preferably split per month). | Можно также импортировать архив существующего списка в формате мЬох (желательно разбитый по месяцам). |
| About such music, it is necessary to write not words, but pictures - and preferably four-dimension one... | О такой музыке стоит писать не слова, а картины - и желательно четырехмерные... |
| Please try another brand of media, preferably one explicitly recommended by your writer's vendor. | Попробуйте диск другой марки, желательно рекомендуемый производителем вашего привода. |
| It's documented genealogy, preferably notarized. | Это документированная генеалогия, желательно, нотариально заверенная. |
| Mary's needs a position and, preferably a powerful one. | Мэри нужно положение и желательно надежное. |
| We want a person who made others suffer to suffer as well, preferably in equal measure. | Мы хотим, чтобы человек, который заставил других страдать, страдал, желательно, в равной мере. |
| The chemical itself must be clearly identified, preferably using chemical nomenclature, as opposed to popular or "street" names. | Вещество должно быть чётко идентифицировано, желательно с использованием номенклатуры химических соединений; "уличные" названия недопустимы. |
| You must have books, preferably About the places you are going to. | Вам нужны книги, желательно о тех местах, через которые Вы проезжаете. |
| I would like her reassigned, preferably out of the country. | Пусть ей дадут новое назначение, желательно вне страны. |
| I need my patient back now, and preferably alive. | Мне нужно вернуть мою пациентку немедленно и желательно живой. |