Togo returned from the victorious Battle of Tsushima(1905) in which he had defeated the Russian Baltic Fleet, at that time the world's most powerful naval force. |
Это случилось на праздничном приеме, проведенном для Адмирала Того по его триумфальному возвращению из Цусимской битвы (1905), в котором он победил тогда самый мощный флот в мире, российский Балтийский Флот. |
PSV saw Van Breukelen retiring and signed Luc Nilis in 1994, who formed a powerful duo with another signing, the 17-year-old Ronaldo. |
ПСВ увидел, что Ван Брекелен уходит на пенсию и подписывает Люка Нилиса в 1994 году, который сформировал мощный дуэт с еще одним нападающим, 17-летним Роналдо. |
Like many of his top-ranked American contemporaries such as Jack Sock and Sam Querrey, Tiafoe plays an aggressive offensive game that relies on a big serve and powerful forehand. |
Стиль игры Как и многие из его известных американских теннисных современников, таких как Джек Сок и Сэм Куэрри, Тиафо играет в агрессивную наступательную игру, которая опирается на мощной подачи и мощный удар от руки. |
Queen Regent Cersei is given a powerful poison by Grand Maester Pycelle to be used should the city fall, since she believes a victorious Stannis will eliminate the Lannister nobility. |
Великий мейстер Пицель (Джулиан Гловер) дал королеве-регентше Серсее (Лена Хеди) мощный яд, чтобы она могла им воспользоваться, если город падёт, так как Станнис не оставит в живых никого из Ланнистеров. |
Advanced Excel Report for Delphi is a powerful band-oriented generator of template-based reports in MS Excel. |
Advanced Excel Report - это мощный генератор отчетов в формате MS Excel для Delphi, основанный на секционном принципе создания отчетов с использованием шаблонов. |
Together, these measures offer a powerful response that addresses the root causes of impaired bank lending, thereby facilitating new credit flows to the real economy. |
Вместе взятые, эти меры предусматривают такой мощный ответ на устранение коренных причин нарушений банковского кредитования, что он даже способствует тем самым новым кредитным потокам в реальный сектор экономики. |
With everything from massive disinformation to tanks and soldiers thrown against the Eastern Partnership since 2013, just staying the course is a powerful sign of success. |
Учитывая все, от массивной дезинформации, до цистерн и солдат, что было брошено против Восточного партнерства с 2013 года, придерживаться правильного направления - это само собой мощный признак успеха. |
Under the rule of the four "Ship-kings", Gondor established a powerful navy and extended along the coast from the Mouths of Anduin. |
Во времена правления четырёх «Морских королей» Гондор создал мощный военно-морской флот и утвердил своё влияние на побережье к югу и к западу от устья Андуина. |
However, Klaw ephemeral spirit focuses his sound manipulation powers one last time for a split second to create a powerful sonic blast that disables Carnage, allowing the symbiote to be recaptured. |
Тем не менее, эфемерный дух Кло концентрирует свои способности по манипуляции звуком в последний раз на долю секунды, чтобы создать мощный звуковой взрыв, выводящий Карниджа из строя, что позволяет вновь захватить симбиота (отдельно от Клетуса). |
Even though Kežman and Robben left in 2004, Hiddink had gradually built a powerful squad, with Heurelho Gomes, Alex, Park, Lee, Mark van Bommel and the returning Phillip Cocu. |
Несмотря на то, что Кежман и Роббен ушли в 2004 году, Хиддинк постепенно построил мощный отряд, в котором участвовали Эурелио Гомес, Алекс, Пак Чи Сон, Ли Ён Пхё, Марк ван Боммел и Филлип Коку. |
My takeaway from that is "powerful." |
Мне кажется, ключевое слово - "мощный". |
Take Facebook's powerful news feed algorithm - you know, the one that ranks everything and decides what to show you from all the friends and pages you follow. |
Вспомните мощный алгоритм ленты новостей на Facebook - знаете, тот, который оценивает всё и решает, что именно вам показывать от ваших друзей и до страниц, на которые вы подписаны. |
We must encourage and empower mainstream voices to challenge the extremists with a more powerful message, one that reaffirms our values of tolerance and respect. |
Мы должны призвать общины на низовом уровне, предоставив им для этого возможность, бросить вызов экстремистам и направить им более мощный сигнал - сигнал, подтверждающий наши принципы терпимости и уважения. |
Indeed, trade and FDI are major conduits for the spread of technology, while intensified competition provides a powerful incentive for firms to deploy new technologies. |
Действительно, торговля и ПИИ представляют собой основные каналы распространения технологии, в то время как ужесточающаяся конкуренция - это мощный стимул для фирм в плане применения новых технологий. |
It also sends a clear and powerful political signal to rid the world of these horrendous weapons in precise, uncompromising and unequivocal terms. |
Кроме того, в нем содержится четкий и мощный политический сигнал, рассчитанный на то, чтобы освободить мир от этого ужасающего оружия целенаправленным, однозначным и окончательным образом. |
While this can be a powerful mechanism if it works well, it is expensive and requires considerable effort to maintain. |
Хотя это может представлять собой мощный механизм, если он эффективно работает, его создание сопряжено с большими расходами и требует значительных усилий для обеспечения его непрерывного функционирования. |
The combination of poverty, rapid population growth and environmental degradation is a powerful destabilizing factor driving rural-to-urban migration and, eventually, international migration. |
Нищета в сочетании со стремительным ростом народонаселения и ухудшением состояния окружающей среды - мощный дестабилизирующий фактор, стимулирующий миграцию из сельских районов в города и впоследствии - международную миграцию. |
We take those words as a powerful message pointing to the global challenges facing us today that demand action and solutions that acquire legitimacy when tackled through multilateral cooperative efforts. |
Мы воспринимаем эти слова как мощный сигнал, призывающий сосредоточить усилия на стоящих перед нами сегодня глобальных проблемах, требующих принятия мер и решений, приобретающих характер легитимности при их решении в рамках многосторонних совместных усилий. |
The Summit of world leaders, unprecedented in the history of mankind, has given our Organization a powerful political impetus with which to enter the twenty-first century. |
Беспрецедентный в истории человечества Форум мировых лидеров дал мощный политический импульс нашей Организации, с которой мы войдет в XXI век. Ассамблея тысячелетия должна сохранить и рационально распорядиться этим импульсом во имя укрепления Сообщества Наций, во имя нашего общего будущего. |
Although future trends in fertility, mortality and migration will help shape population age distributions at mid-century, there is a powerful momentum built into current age structures. |
Хотя будущие тенденции рождаемости, смертности и миграции внесут свой вклад в формирование возрастного состава населения в середине столетия, мощный «импульс» уже несут в себе нынешние возрастные структуры. |
Information and communications technology is a powerful tool to address underdevelopment, isolation, poverty, and the lack of political accountability and political freedom. |
Информационные и коммуникационные технологии - это мощный инструмент для преодоления низкого уровня экономического развития, изоляции, бедности, недостатка политической ответственности и обеспечения политической свободы. |
It would also create a powerful incentive for companies to expand into the service economy, providing more jobs and more choices for Chinese consumers. |
Она также создала бы для компаний мощный стимул для перехода в сферу обслуживания, что обеспечило бы больше рабочих мест и увеличило бы возможности выбора у китайских потребителей. |
The existence of unbridled international speculation and of other market ills that hinder rather than help development is a powerful rationale for strengthening the United Nations role in global development. |
Существование ничем не обузданной международной спекуляции и другого рыночного зла, которое мешает, а не способствует развитию, - это мощный аргумент в пользу укрепления роли Организации Объединенных Наций в глобальном развитии. |
It was certainly necessary to provide for enforceability with regard to multinational corporations, new non-State actors, often extremely powerful, particularly in the agricultural sector. |
Разумеется, в этой области необходимо создавать принцип подсудности, который будет распространяться на транснациональные компании - новые негосударственные участники, зачастую имеющие мощный потенциал, в особенности в сельском хозяйстве. |
Additionally, 79 of the 114 countries had not used the most powerful awareness-raising tool available to them - the media. |
Кроме того, в 79 из 114 стран не использовался самый мощный инструмент углубления понимания, имеющийся в их распоряжении, а именно средства массовой информации. |