| The idea that most of the globe is nuclear-weapon-free is a powerful beacon. | Идея о превращении большей части мира в зону, свободную от ядерного оружия, это мощный стимул. |
| Furthermore, the President could appoint eight members of Parliament himself, and he had the opportunity to send a powerful message by appointing women. | Кроме того, президент может сам назначить восемь членов парламента, и, назначив женщин, он имеет возможность направить обществу мощный сигнал. |
| Although not a legally binding document, it provided a strong indication of intention and it had powerful moral force. | Несмотря на то, что этот документ не имеет обязательной юридической силы, он отражает твердое намерение сторон и несет в себе мощный моральный заряд. |
| This inventory is a powerful tool for all development assistance actors in this field for creating partnerships, avoiding duplication and reinforcing complementarity of programmes. | Данный перечень дает всем участникам процесса оказания помощи в целях развития в этой области мощный инструмент для налаживания партнерских отношений, избежания дублирования и повышения взаимодополняемости программ. |
| · Complete the CTBTO's verification regime, which all states should support as a powerful deterrent to any would-be nuclear testers. | · завершить разработку режима проверки ОДВЗЯИ, который все государства должны поддерживать как мощный сдерживающий фактор для любых потенциальных испытателей ядерных вооружений. |
| An internationally agreed definition of the crime of aggression in the Statute would make the Court's jurisdiction complete and offer a powerful deterrent to the illegitimate use of force by States. | Включение в Статут международно согласованного определения такого преступления, как агрессия, позволит придать юрисдикции Суда завершенный характер и создаст мощный сдерживающий фактор в отношении незаконного использования силы государствами. |
| The danger and global reach of these new threats constitute a powerful incentive to start this second major stage in the history of the United Nations. | Опасность и глобальный охват новых угроз представляют собой мощный стимул для начала этого второго важного этапа в истории Организации Объединенных Наций. |
| In fact, it is hard to imagine a more powerful medium than sports to inspire and bring people together for a common purpose. | Более того, трудно представить себе более мощный инструмент, чем спорт, который вдохновляет и объединяет людей для реализации общей цели. |
| The responsibility to protect principle offers a powerful new tool for implementing, not supplanting, human rights, humanitarian norms and humanitarian law. | Принцип ответственности за защиту дает мощный новый инструмент для реализации прав человека, гуманитарных норм и гуманитарного права, а не для их подмены. |
| A. Agriculture: a powerful driver of poverty reduction and social equity | А. Сельское хозяйство: мощный инструмент уменьшения нищеты и обеспечения социального равенства |
| Mercury is used in some older lighthouses to float the heavy glass Fresnel lens, which magnifies the light to produce a powerful light signal. | Ртуть используется в некоторых старых моделях маяков, где в нее помещается тяжелая линза Френеля, которая увеличивает свет и проецирует мощный световой сигнал. |
| It is hoped that the programme will be a powerful economic development tool to harness future revenues to pay for current infrastructure and attract development in the Territory. | Предполагается, что эта программа даст мощный толчок развитию экономики и позволит за счет будущих поступлений покрыть нынешние расходы на развитие инфраструктуры и стимулировать строительство в территории. |
| To have a powerful but easy-to-use tool, two aspects should be considered. | Для того чтобы получить мощный, но простой в использовании инструмент, необходимо иметь в виду два обстоятельства: |
| The statutory audit requirement in United Kingdom company law is a powerful tool in the enforcement process and minimizes the risk of material misstatement. | Требование об обязательном проведении аудита, предусмотренное в корпоративном праве Соединенного Королевства, представляет собой мощный правоприменительный инструмент, снижающий риск серьезного искажения данных. |
| Where we are rebuffed, we are resolute, so we must also send a powerful signal of our support for democracy and human rights in Zimbabwe. | Когда нам дают отпор, мы проявляем решимость, поэтому все мы должны направить мощный сигнал, заявив о нашей поддержке демократии и прав человека в Зимбабве. |
| We felt the full brunt of the devastating consequences of climate change last May, when a powerful cyclone slammed into the Ayeyarwaddy delta. | Мы ощутили в полной мере воздействие разрушительных последствий изменения климата в мае этого года, когда мощный циклон ворвался в дельту Иравади. |
| Well, as you know, I have the ability to project a sound so powerful, it can shatter glass and burst eardrums. | Ну, как вы знаете, у меня есть способность проецировать звук столь мощный, что он может бить стёкла и лопать барабанные перепонки. |
| But as I say, it is an indus - extremely large and extremely powerful. | Но как я уже сказал, это промыш... очень большой и невероятно мощный. |
| I think the fear is a powerful... sedative | Мне кажется, страх - это очень мощный... |
| We know little about its intelligence except that it is powerful, and in some respects may even be superior to man. | Об интеллекте этого кита мы знаем лишь, что он есть и что он мощный... В некоторых отношениях он превосходит человеческий. |
| It is a powerful tool that prohibits individuals on the 1988 Sanctions List from travelling internationally and therefore curbs their ability to act politically and to raise funds for their movement. | Это - мощный инструмент, запрещающий лицам, указанным в санкционном перечне согласно резолюции 1988, совершать международные поездки и, соответственно, ограничивающий их способность к политическим действиям, а также к сбору денежных средств для их движения. |
| Alongside their new, most powerful car ever, they've also come up with this, their least powerful car ever. | Наряду с новым, самым мощным своим автомобилем, они, также, придумали этот, менее мощный авто. |
| And in fairness, it was so powerful it actually tore a caravan to pieces. | И, по-правде, он был на столько мощный, что разорвал дом на колёсах на куски. |
| With regard to Security Council arms embargoes, we are of the opinion that they are powerful tools that can help us address the illicit trade and brokering in small arms. | Что касается эмбарго на поставку оружия, введенных Советом Безопасности, то мы считаем, что это мощный инструмент, который может нам помочь в решении проблемы незаконного оборота и незаконной брокерской деятельности в связи со стрелковым оружием. |
| The resolutions and statements of the Security Council, in particular last Friday's resolution 1373, send a powerful message that terrorism must be combated decisively. | Резолюции и заявления Совета Безопасности, в частности принятая в прошлую пятницу резолюция 1373, это мощный сигнал в том смысле, что с терроризмом необходимо бороться самым решительным образом. |