Английский - русский
Перевод слова Powerfull
Вариант перевода Мощный

Примеры в контексте "Powerfull - Мощный"

Все варианты переводов "Powerfull":
Примеры: Powerfull - Мощный
The Committee agreed that microfinance was a powerful tool for poverty reduction. Комитет согласился с тем, что микрофинансирование - это мощный инструмент борьбы с нищетой.
The central problem is that Europeans have squandered their most powerful source of leverage: unity. Главная проблема состоит в том, что европейцы растранжирили свой самый мощный источник силы: единство.
Hezbollah is preparing intensively for such scenarios, building defenses, digging tunnels, and assembling a powerful missile arsenal. Хезболла интенсивно готовится к такому сценарию, сооружая защитные сооружения, копая туннели, создавая мощный ракетный арсенал.
This is a powerful instrument of justice that the international community has given to itself and generations to come. Это мощный инструмент установления справедливости, который международное сообщество выработало для себя и для будущих поколений.
We are very hopeful that the activities of the OSCE Verification Mission in Kosovo will prove the powerful potential of this regional organization. Мы очень надеемся на то, что деятельность Контрольной миссии ОБСЕ в Косово подтвердит мощный потенциал этой региональной организации.
Self-assessment is a surprisingly powerful tool, because it builds first on the human capacity to respond. Самооценка представляет собой удивительно мощный инструмент, поскольку она основана прежде всего на способности человека к принятию ответных мер.
Whenever the Council is united, it sends a very powerful signal. Всякий раз, когда Совет выступает единым фронтом, он направляет очень мощный сигнал.
We must keep that powerful momentum for change alive and take it a step further. Мы должны сохранить этот мощный стимул к осуществлению перемен и обеспечить его дальнейшее развитие.
The Framework Convention represents a powerful public health tool to reduce in the future the burden of disease and mortality attributed to tobacco. Рамочная конвенция представляет собой мощный инструмент охраны здоровья людей, позволяющий сократить в будущем тяготы заболеваемости и смертности, вызываемые табаком.
The ignition of the flammable substance reportedly caused a powerful explosion. Сообщается, что в результате воспламенения горючей жидкости произошел мощный взрыв.
We would like to see a powerful entrepreneurial class emerge, ready to undertake risks, master new markets and introduce innovations. Мы хотим видеть мощный предпринимательский класс, готовый брать на себя риски, осваивать новые рынки, внедрять инновации.
That was a powerful argument which facilitated the resolution of the dilemma. Это мощный аргумент, который мог бы способствовать разрешению возникшей дилеммы.
Furthermore, it has not been possible in Latin America and the Caribbean to transform the educational system into a powerful mechanism for equalizing opportunities. Кроме того, в Латинской Америке и Карибском бассейне не удалось превратить систему образования в мощный механизм обеспечения равных возможностей.
The media constitutes a powerful means of disseminating information and plays a critical role in promoting health literacy. Средства массовой информации представляют собой мощный способ распространения информации и играют ключевую роль в поощрении медицинской грамотности.
There are also proposals for the International Monetary and Financial Committee to transform itself into a more powerful "IMF Council". Кроме того, существует предложение о преобразовании Международного комитета по кредитно-денежным вопросам в более мощный «совет МВФ».
Education is a powerful tool for preventing and responding to natural disasters, while providing a wide range of other socio-economic benefits. Образование представляет собой мощный инструмент предотвращения стихийных бедствий и реагирования на них, одновременно предлагая широкий круг других социально-экономических преимуществ.
A second, much more powerful explosion followed. После этого был второй, гораздо более мощный взрыв.
Promoting shared and sustained economic growth is a powerful long-term path to poverty reduction. Поощрение общего и неистощительного экономического роста представляет собой мощный долгосрочный способ сокращения масштабов нищеты.
Security Council resolution 1887 (2009), adopted just a year ago, provided a powerful impetus. Принятая год тому назад резолюция 1887 (2009) Совета Безопасности придала мощный импульс этому процессу.
In the Security Council, the United Nations has the most powerful tool in international law at hand. В лице Совета Безопасности Организация Объединенных Наций имеет наиболее мощный инструмент в международном праве.
The Treaty and its organization bolster nuclear-weapon-free zones by providing States with a powerful verification mechanism. Договор и его Организация способствуют созданию зон, свободных от ядерного оружия, обеспечивая государствам мощный механизм проверки.
The ILO's unique tripartite structure and its capacity to promote and facilitate social dialogue represented a particularly powerful mechanism that could catalyse the necessary changes. Уникальная трехчастная структура МОТ и ее способность поощрять и стимулировать социальный диалог создают чрезвычайно мощный механизм, который способен вызвать требуемые изменения.
The presence of peacekeepers from across the entire United Nations membership also sends a powerful political signal to the parties to conflicts. Присутствие миротворцев, представляющих всех членов Организации Объединенных Наций, дает также мощный политический сигнал сторонам конфликтов.
This role functions as a powerful mechanism of exclusion from public life, including educational, economic and political spheres. Такая роль представляет собой мощный механизм изоляции от общественной жизни, включая образование и экономическую и политическую сферы.
Atlas provides a powerful mechanism for country offices to track their programme implementation on a real-time basis. Этот мощный механизм, предоставленный в ведение страновых отделений, помогает отслеживать ход осуществления программ в режиме реального времени.