Perhaps the most powerful incentive for informal conflict resolution lies in the very nature of the process itself. |
Самый, пожалуй, мощный стимул к неформальному урегулированию конфликтов заключается в природе самого процесса. |
but a deadly poison and a powerful hallucinogenic. |
вот только это смертельный яд и мощный галлюциноген. |
It was certainly necessary to provide for enforceability with regard to multinational corporations, new non-State actors, often extremely powerful, particularly in the agricultural sector. |
Разумеется, в этой области необходимо создавать принцип подсудности, который будет распространяться на транснациональные компании - новые негосударственные участники, зачастую имеющие мощный потенциал, в особенности в сельском хозяйстве. |
The Representative believes that the normative concept of sovereignty as responsibility, though perhaps not new in international jurisprudence, is a powerful tool that is gaining significant momentum in the new international order. |
Представитель считает, что нормативная концепция суверенитета как ответственности, хотя она, пожалуй, и не является новой в системе международного права, представляет собой мощный инструмент, который приобретает все большую значимость в контексте нового международного порядка. |
Both for those who love TNMK, and for those who love real, powerful hip-hop - and for those who love high-quality, driving, bright documentary films about music. |
И для тех, кто любит ТНМК, и для тех, кто любит настоящий, мощный хип-хоп - и для тех, кто любит качественные, драйвовые, яркие документальные фильмы о музыке. |