Английский - русский
Перевод слова Post
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Post - Пункт"

Примеры: Post - Пункт
Two United Nations vehicles were damaged by gunfire on two separate occasions. On 28 February, armed elements entered United Nations observation post 52 and stole equipment from the facility. В двух отдельных случаях в результате обстрела были повреждены два автомобиля Организации Объединенных Наций. 28 февраля вооруженные боевики проникли на наблюдательный пункт 52 Организации Объединенных Наций и украли оборудование.
The staging post in Lokichoggio, Kenya, under the supervision of the field office in Juba, is not being used and the security office will close. перевалочный пункт в Локичоггио, Кения, находящийся в ведении полевого отделения в Джубе, в настоящее время не используется, и подразделение по вопросам безопасности будет закрыто.
While the health post in each village serves as a formal institution to coordinate the programme, faith-based organizations, non-governmental organizations, civil society and village leaders are also active players in the campaign. Несмотря на то, что медицинский пункт в каждой деревне служит официальным центром координации этой программы, религиозные организации, неправительственные организации, гражданское общество и сельские старейшины также играют активную роль в этой кампании.
This is much higher than the average ratio in the Secretariat of 1.36 General Service posts to 1 Professional post proposed for the biennium 2006-2007 (A/60/6 (Introduction), para. 22). Это значительно выше среднего показателя по Секретариату, равного 1,36 должности категории общего обслуживания на одну должность категории специалистов, предложенного на двухгодичный период 2006 - 2007 годов (А/60/6 (Введение), пункт 22).
The post of Administrative Officer had not been filled after the reassignment of the incumbent, as it was expected to be abolished under the 2010/11 budget, as a result of a reduction in activities of the Office (para. 110) Должность административного сотрудника не была замещена, поскольку соответствующий кандидат был направлен на другую работу, так как предполагалось, что в бюджете на 2010/11 год эта должность будет ликвидирована в силу уменьшения числа мероприятий, проводимых Управлением (пункт 110)
It is proposed that one post of Police Communications Adviser (P-4) be abolished in the Standing Police Capacity tenant unit, on the basis of a review by the Police Division of the staffing requirements of the unit (see A/66/724, para. 81). Предлагается упразднить одну должность советника по вопросам полицейской связи (С4) в штате подразделения арендатора - Постоянной полицейской структуры - с учетом результатов анализа кадровых потребностей этой структуры, проведенного Отделом полиции (см. А/66/724, пункт 81).
The Secretary-General is also proposing the conversion of 7 positions into posts; the reclassification of 1 post; the redeployment of 83 posts and positions to the Regional Service Centre (see para. 41 below); and the abolition of 438 posts and positions. Генеральный секретарь также предлагает преобразовать 7 внештатных должностей в штатные должности; реклассифицировать 1 должность; перевести 83 штатные и внештатные должности в Региональный центр обслуживания (см. пункт 41 ниже); и упразднить 438 штатных и внештатных должностей.
In addition, it is proposed that one post of Administrative Assistant (Field Service) be redeployed to the Office of the Special Representative of the Secretary-General as Personal Assistant to the Special Representative (see para. 31 above). Кроме того, предлагается перевести одну должность административного помощника (категория полевой службы) в Канцелярию Специального представителя Генерального секретаря и перепрофилировать ее в должность личного помощника Специального представителя (см. пункт 31 выше).
(a) Redeploy one Administrative Assistant post from the Security Section to the Office of the Force Commander to increase its administrative support capacity (ibid., para. 45); а) передать одну штатную должность административного помощника из Секции безопасности в Канцелярию Командующего силами для расширения ее возможностей по оказанию административной поддержки (там же, пункт 45);
For example, there is no mention of post increases resulting from past reforms and initiatives, such as the restructuring and strengthening of the Department of Peacekeeping Operations and the establishment of the Department of Field Support (see para. 9 and table below). Например, не приводится информация об увеличении числа должностей в результате прошлых реформ и инициатив, таких как структурная перестройка и укрепление Департамента операций по поддержанию мира и создание Департамента полевой поддержки (см. пункт 9 и таблицу ниже).
Takes note of paragraph 24 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and decides to upgrade the post of Force Commander from the D1 level to the D2 level; принимает к сведению пункт 24 доклада Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам и постановляет повысить уровень должности Командующего Силами с Д1 до Д2;
(c) Under executive direction and management, in the Office of the Principal Deputy Joint Special Representative, the Secretary-General proposes that one post (General Service (Other level)) be established (see para. 29 below). с) в рамках компонента «Руководство и управление» Генеральный секретарь предлагает создать в Канцелярии главного заместителя Единого специального представителя одну должность категории общего обслуживания (прочие разряды) (см. пункт 29 ниже).
(e) The inward redeployment of a P-2 post from subprogramme 2 to head the new Production Unit in the new Meetings Support Section (see table 2.6, item 2); ё) перевода должности С-2 из подразделения, действующего в рамках подпрограммы 2, в Группу выпуска публикаций в составе новой Секции вспомогательного обслуживания заседаний (см. таблицу 2.6, пункт 2);
Specifically, the redeployment of the P-4 Investigator post from Nairobi to New York is proposed to cover the demands related to the integration of procurement task force responsibilities and to provide further support in procurement matters for all offices (ibid., para. 30.43). Говоря конкретно, перевести из Найроби в Нью-Йорк должность следователя (С4) предлагается для обеспечения потребностей, обусловленных объединением функций Целевой группы по закупочной деятельности и необходимостью в оказании всем отделениям дополнительной поддержки по вопросам закупочной деятельности (там же, пункт 30.43).
Three Political Affairs Officers (P-4) are proposed to support the three teams (ibid., paras. 79-81), and one P-3 post is requested for a Political Affairs Officer to support the Central Africa team (ibid., para. 82). Предлагается учредить три должности сотрудников по политическим вопросам (С4) для поддержки трех групп (там же, пункты 79 - 81) и одну должность класса С3 для сотрудника по политическим вопросам для оказания содействия группе стран Центральной Африки (пункт 82).
VI. The Advisory Committee notes from paragraph A..10 that the reclassification of the P-5 post of the Deputy Director of the New York office to the D-1 level is linked to the expanded role of that office. Со ссылкой на пункт A..10 Консультативный комитет отмечает, что реклассификация должности класса С-5 заместителя Директора Отделения в Нью-Йорке в должность класса Д-1 связана с расширением функций Отделения.
The Board recommended that United Nations Headquarters and the United Nations Office at Vienna either reorganize the conference services under a single D-1 post to comply with the budget or submit an accurate staffing table for approval by the General Assembly (para. 221). Комиссия рекомендовала Центральным учреждениям Организации Объединенных Наций и Отделению Организации Объединенных Наций в Вене либо реорганизовать конференционные службы под руководством одного начальника Службы на должности класса Д-1, как это предусмотрено в бюджете, либо представить точное штатное расписание на утверждение Генеральной Ассамблее (пункт 221).
(a) Redeployment of a D-1 post to the Office of the Under-Secretary-General (see para. 25A.). а) передача должности Д-1 в Канцелярию заместителя Генерального секретаря (см. пункт 25А.).
It was possible that some delegations had proposed that the post of United Nations Special Coordinator in the Occupied Territories should be at the under-secretary-general level (para. 6), but he was not sure that the Fifth Committee had taken such a decision. Возможно, некоторые делегации и выдвигали предложения о назначении Специального координатора Организации Объединенных Наций на оккупированных территориях на уровне заместителя Генерального секретаря (пункт 6), однако оратор не уверен в том, что Пятый комитет принял по этому вопросу
One Property Control and Inventory Assistant (Field Service) post in the Property Management Section converted to a national General Service post (ibid., para. 26); одну должность помощника по вопросам инвентарного контроля и учета (категории полевой службы) в Секции управления имуществом в должность национального сотрудника категории общего обслуживания (там же, пункт 26);
On the same day, the BSA instructed UNPROFOR to move observation post Echo, an UNPROFOR position on the southern boundary of the enclave, in order to give the Serbs unrestricted use of a strategic road just south of the enclave. В тот же день БСА дали СООНО указания передвинуть наблюдательный пункт "Экоу", т.е. одну из позиций СООНО на южной границе анклава, с тем чтобы дать сербам неограниченное право пользоваться стратегической дорогой непосредственно к югу от анклава.
Consular officers shall be citizens of the Republic of Lithuania; however, if the State where the consular post is situated agrees, the consular duties may be performed by a citizen of this State or a third State. Консульские сотрудники должны быть гражданами Литовской Республики; однако в случае согласия государства, в котором находится консульский пункт, консульские обязанности могут исполняться гражданином этого государства или третьего государства.
In addition to permanent presence at 7 camps for internally displaced persons and random patrols at over 24 such camps, the military component provided escorts and security static post to humanitarian relief and recovery support efforts as requested В дополнение к постоянному присутствию в 7 лагерях для внутренне перемещенных лиц и выборочному патрулированию в более чем 24 подобных лагерях, военный компонент по требованию предоставлял сопровождение и статический пункт безопасности для сотрудников, занимающихся оказанием гуманитарной помощи и поддержкой восстановления
(e) Initiate ex post facto evaluations of projects, where appropriate, to obtain a more reliable assessment of the sustained impact of projects some years after activities have been completed (para. 50); е) в необходимых случаях проводить оценку проектов постфактум для получения более надежной оценки долгосрочного воздействия проектов через несколько лет после завершения деятельности (пункт 50);
The Board recommends that the Office of Audit and Performance Review assess qualification needs for each audit post and draw up a strategy to ensure that these needs are met (para. 162). Комиссия рекомендует Управлению ревизии и анализа эффективности работы провести оценку потребностей в уровне квалификации для каждой должности ревизора и разработать стратегию, обеспечивающую удовлетворение этих потребностей. (пункт 162)