Английский - русский
Перевод слова Post
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Post - Пункт"

Примеры: Post - Пункт
Regimental commander Colonel Arthur S. Champeny moved the 24th Regiment command post from Haman 2 miles (3.2 km) northeast to a narrow defile on a logistics road the regimental engineers had constructed to improve supply movement, called the Engineer Road. Командир полка полковник Артур С. Чампни перенёс командный пункт из Хамана на З, 2 км на северо-восток в узкое ущелье, где сапёрами для улучшения снабжения была проложена дорога (т. н.
The 1st Battalion, 27th Infantry, a platoon of the Heavy Mortar Company, and most of the 8th Field Artillery Battalion moved north to Ch'ilgok where the ROK 1st Division command post was located. 1-й батальон 27-й пехотного полка, взвод роты тяжёлых миномётов и большая часть 8-го батальона полевой артиллерии двинулись на север к Чхильгоку, где размещался командный пункт 1-й южнокорейской дивизии.
The troop contingent for operation "Turquoise" has been placed under the command of General Lafourcade, who has at his disposal an inter-service theatre command post (PCIAT), which has been established in Goma and is linked to the Paris Inter-Service Operational Centre. Контингент операции "Бирюза" подчиняется генералу Ляфуркаду, который имеет в своем распоряжении общевойсковой командный пункт ТВД (ОКПТВД), размещенный в Гома и связанный с общевойсковым оперативным центром в Париже.
When the boy's brother and representatives of the village appealed for his release at the Makhoy battalion command post, they were denied access to the military authorities and the child. Когда брат мальчика и представители деревни прибыли на командный пункт батальона в местечке Макхой и потребовали отпустить мальчика, им было отказано в доступе к командованию и к мальчику.
In this regard, the Mission's management decided to temporarily reassign the post of Aviation Safety Assistant (national General Service) to the Contracts Management Unit (see para. 45 above) to function as an Administrative Assistant. В этой связи руководство Миссии приняло решение временно перевести одну штатную должность помощника по вопросам авиационной безопасности (национальный сотрудник категории общего обслуживания) в Группу по управлению контрактами (см. пункт 45 выше) с перепрофилированием для выполнения функций административного помощника.
The ultimate objective of the government is to have at least one doctor, two nurses, two midwives and one laboratory technician for each health post in each village of at least 1,000 habitants. Конечная цель правительства состоит в том, чтобы в каждой деревне с населением, по меньшей мере, 1000 человек работал медицинский пункт, укомплектованный как минимум одним врачом, двумя медсестрами, двумя акушерками и одним техническим работником.
Kebba explained that he entered Angola at Shangomba in Zambia, crossing through the border post to Kalabo there by using a local permit - these are issued to local residents by Zambian immigration authorities to enable easy border crossing. Кебба объяснил, что он попадает на территорию Анголы в Шангомбо, Замбия, пересекая границу через пограничный пункт по пути в Калабо по предъявлении местного удостоверения, которое выдается местным жителям иммиграционными властями Замбии для облегчения пересечения границы.
The visiting mission recounts that, while it was inside the Beayob building, for reasons unknown and without any explanation , the Commander in Chief of the post ordered the destruction of the roadblock next to the detachment, which meant that it was illegal. Члены миссии сообщают о том, что во время инспекции центра Биаоб по непонятным причинам и без каких-либо объяснений командир центра приказал снести расположенный здесь контрольно-пропускной пункт, из чего можно сделать вывод, что он был создан здесь незаконно.
VIII. The establishment of one D-1 post is proposed to head the Financial Information Operations Service, which would consolidate fragmented information technology services in the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. Предлагается реклассифицировать одну должность категории общего обслуживания в должность высшего разряда, которая подлежит передаче из Казначейства в Отдел счетов, пункт 28B.). Консультативный комитет отмечает, что в предлагаемом бюджете не содержится обоснования испрашиваемой реклассификации.
UNDCP should initiate ex post facto evaluation of projects, where appropriate, to obtain a more reliable assessment of the sustained impact of projects some years after activities have been completed (para. 50). ЮНДКП следует начать оценку проектов по принципу экс-постфакто там, где это целесообразно, с тем чтобы получать более достоверную оценку эффективности проектов в долгосрочной перспективе спустя несколько лет после завершения работы (пункт 50).
Subsequently, if he complains of a health problem in his cell, he informs the re-education officer in the cell block, who takes him to the medical post to explain his problem and receive treatment. Если впоследствии в исправительном блоке (камере) он жалуется на какое-либо недомогание, то об этом сообщается сотруднику воспитательной части, должностному лицу, присутствующему в блоке, который доставляет заключенного в медицинский пункт для того, чтобы тот мог рассказать о недуге и пройти лечение.
It also installed a medical post and an electrical cable, and constructed a road. (Previously it took three hours on foot uphill to get to the nearest road.) Кроме того, благодаря помощи МОМ в этом районе создан медицинский пункт, проложен электрический кабель и построена дорога. (Ранее до ближайшей дороги необходимо было идти три часа пешком в гору.)
(c) On 24 April, the United Nations information centre in Brazzaville carried out an educational outreach event in Pointe Noire, close to the site of an ancient slave trading post. с) 24 апреля Информационный центр Организации Объединенных Наций в Браззавиле провел в просветительских целях мероприятие в Пуэнт-Нуаре, неподалеку от места, где в давние времена размещался пункт торговли рабами.
Upon their arrival at the Bunagana border post, they had been handed over to another M23 agent, a Mr. Kazungu, who had ferried them across the border into the Democratic Republic of the Congo and delivered them to M23 commanders. По прибытии на пограничный пункт в Бунагане их передали другому агенту Движения - некоему г-ну Казунгу, который переправил их через границу в Демократическую Республику Конго и доставил их командирам Движения.
The average daily traffic for each vehicle category was calculated by dividing those vehicle-km by the E road length. This method produces real data because average daily traffic is weighed by the length of the road section where the post is located. Среднесуточный объем движения транспортных средств каждой категории за год был рассчитан посредством деления показателя транспортных средств - км на показатель протяженности дорог категории Е. Этот метод позволяет получить реальные данные, так как среднесуточный объем движения оценивается из расчета протяженности участка автодороги, на котором находится соответствующий пункт.
UNDOF continued to observe the presence of a roadblock with anti-tank mines placed among rocks in proximity to United Nations position 60, a roadblock north of New Hamidiyeh, as well as the improvised explosive device on an access road to United Nations observation post 56. Сотрудники СООННР продолжали наблюдать контрольно-пропускной пункт и противотанковые мины, замаскированные среди камней, недалеко от позиции 60 Организации Объединенных Наций; контрольно-пропускной пункт севернее Нью-Хамидии; а также самодельное взрывное устройство на подъездной дороге к наблюдательному пункту 56 Организации Объединенных Наций.
Revert to the General Assembly for its consideration of the creation of a post if the function is ongoing and is so warranted, regarding the practice of hiring individual contractors or individuals on procurement contracts to perform functions of a continuing nature (para. 11). Вносить на рассмотрение Генеральной Ассамблеи вопрос об учреждении той или иной должности, если предусмотренные для нее функции по своему характеру являются постоянными и ее создание поэтому является обоснованным. (пункт 11)
"[T]he Committee is not convinced of the need to relocate the General Service post to the New York office in view of its previous position on liaison offices (see para. 106, A/58/7)." "Комитет не убежден в необходимости перевода одной должности сотрудника общего обслуживания в Отделение в Нью-Йорке с учетом уже высказанной им позиции в отношении отделений по связи (см. пункт 106, А/58/7)."
(c) In the Regional Aviation Safety Office for West Africa, the reassignment of one national General Service post of Administrative Assistant from the Transport Section to address the increased workload of the Office (ibid., para. 95); с) перепрофилировать в Региональном отделе авиационной безопасности для Западной Африки одну должность помощника по административным вопросам (национальный сотрудник категории общего обслуживания) из Транспортной секции в связи с увеличением объема рабочей нагрузки Отдела (там же, пункт 95);
As the staging post was not used, the posts of seven Security Officers (1 P-3, 1 P-2 and 5 Field Service) and 16 security guards (national General Service staff) are proposed for abolition. Поскольку этот пункт сосредоточения не используется, предлагается упразднить должности семи сотрудников службы охраны (1 С-3, 1 С-2 и 5 должностей сотрудников полевой службы) и 16 должностей сотрудников охраны (национальный персонал категории общего обслуживания).
Paragraph 53 of the report of the Secretary-General mentions a staging post in Lokichoggio in Kenya staffed with 7 Security Officers and 16 Security Guards, reporting to the Security Office in Juba. В пункте 53 доклада Генерального секретаря упоминается пункт сосредоточения в Локичоггио в Кении, укомплектованный 7 сотрудниками по вопросам безопасности и 16 охранниками, которые подчиняются подразделению по вопросам безопасности в Джубе.
The last Public Services Commissioner, Aleki Silao, a New Zealand-based Tokelauan, remained in his post until 30 June 2001, when responsibility for public services was transferred to the Territory (see para. 32 below). Последний комиссар по делам государственной службы Токелау, Алеки Силао, находившийся в Новой Зеландии выходец из Токелау, оставался на своем посту до 30 июня 2001 года, когда полномочия по управлению государственной службой были переданы территории (см. пункт 32 ниже).
The Standing Committee concluded that it "was unable to take a position on the staffing arrangements proposed for the Investment Management Service, particularly as regards the reclassification of the post of the Chief of the Investment Management Service" (ibid., para. 26). Постоянный комитет пришел к выводу о том, что он "не смог занять какую-либо позицию в вопросе о предложенных для Службы управления инвестициями кадровых мерах, в частности в вопросе о реклассификации должности начальника Службы управления инвестициями" (там же, пункт 26).
In addition to the 15 (1 P-3, 2 P-2, 6 General Service and 6 Local level) posts authorized for the Electronic Data Processing/Management Information Systems Unit, one new General Service post is requested (ibid., para. 137). В дополнение к 15 утвержденным должностям для Группы электронной обработки данных/систем управленческой информации (1 должность С3, 2 - С2, 6 должностей категории общего обслуживания и 6 должностей местного разряда) испрашивается одна новая должность категории общего обслуживания (там же, пункт 137).
12.54 An estimated requirement of $273,800, at the maintenance level, would provide for one P-4 and one Local level post based in Nairobi. [new] Сметные ассигнования в размере 273800 долл. США, сохраняющихся на уровне предыдущего периода, предназначены для финансирования одной должности класса С-4 и одной должности местного разряда в Найроби. [новый пункт]