Английский - русский
Перевод слова Post
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Post - Пункт"

Примеры: Post - Пункт
The rules of the game are to choose an observation post downwind, out of the animal's field of vision, gain your position and maintain it without ever revealing your presence. Правила моей игры в том, чтобы занять наблюдательный пункт вниз по ветру вне обзора зверя, укрепиться и оставаться там не выдавая своего местонахождения.
The inevitable consequence of this was that Siena prospered as a trading post, and the constant streams of pilgrims passing to and from Rome were to prove a valuable source of income in the centuries to come. Вследствие этого Сиена стала развиваться как обменный пункт. Также постоянный поток паломников, движущийся в Рим, оказался важным источником доходов города на протяжении многих столетий.
Severance also dispatched Private First Class Rene A. Gagnon, the battalion runner (messenger) for Easy Company, to the command post for fresh SCR-300 walkie-talkie batteries to take to the top. Кроме того, капитан Северанс отправил рядового первого класса Рене Ганьона, связного батальона, ответственного за роту Easy, на командный пункт за свежими батареями для рации SCR-300.
The BSA ordered the crew of OP Foxtrot to leave the post, and to leave behind their weapons and flak jackets. Сербы приказали личному составу НП "Фокстрот" покинуть наблюдательный пункт, оставив оружие и бронежилеты.
The Committee is of the view that such coordination can be performed through the reassignment of functions among the existing staff of the Office, and accordingly recommends against the establishment of an additional P-3 post. Со ссылкой на пункт A..10 Консультативный комитет отмечает, что должность класса С-3 необходима в Женеве для обеспечения постоянной координации работы Управления Верховного комиссара, отделений и операций на местах.
The 1st Battalion on its side encountered the North Koreans on the hills near Pongam-ni, but was able to enter the town and establish its command post there. 1-й батальон наткнулся на северокорейцев на высотах близ Понгам-ни, но смог войти в город и установить там командный пункт.
After 2-27th Infantry had left the Chung-ni area on September 2 in its attack toward G Company, the North Koreans attacked the 24th Infantry command post and several artillery positions. После того как второй и 27-й пехотные полки 2 сентября покинули область Чунг-ни для наступления на роты G северокорейцы атаковали командный пункт 24-го пехотного полка и несколько артиллерийских позиций.
The Committee sees no other justification for the establishment of a separate unit, in this instance, than to enable the reclassification of the Archivist post and, accordingly, recommends against it (see para. 51 above). Комитет не видит другого обоснования для создания в данном случае отдельного подразделения, как получение возможности реклассифицировать должность архивариуса, и поэтому рекомендует не утверждать данное предложение (см. пункт 51 выше).
The Committee recommends approval of this post, in view of the information provided in paragraphs 178-182 of the support account budget, and its previous recommendation in this regard (A/59/784, para. 68). С учетом информации, представленной в пунктах 178 - 182 документа о бюджете вспомогательного счета, и своей предыдущей рекомендации по данному вопросу (А/59/784, пункт 68) Комитет рекомендует утвердить эту должность.
Rather, the Group observed several crossings of FAPC/UCPD military and civilian leaders from Aru (Democratic Republic of the Congo) to Arua (Uganda) by way of the Vurra border post with limited or no customs and immigration inspection. Напротив, Группа отметила несколько случаев перехода военных и гражданских лидеров ВСКН/СКМД из Ару (Демократическая Республика Конго) в Аруа (Уганда) через пограничный контрольно-пропускной пункт Вурра, на котором проводится либо ограниченная таможенная и иммиграционная проверка, либо вообще она отсутствует.
V. Extrabudgetary D-1 post, Director, Latin American and Caribbean Institute for Economic and Social Planning (ibid., para. 21.13). Предлагается учредить одну финансируемую за счет внебюджетных ресурсов должность класса Д1 директора Латиноамериканского и карибского института экологического и социального планирования (там же, пункт 21.13).
There, at 05:00 this officer said 2,000 North Koreans had overrun his position and others near Haman, including the 24th Regiment command post. Там в 05.00 офицер сообщил, что видел, как примерно две тысячи северокорейцев захватили его позицию и другие близ Хамана, включая командный пункт 24-го пехотного полка.
Intense enemy fire had pinned down leading elements of his company committed to secure commanding ground when 1st Lt. Burke left the command post to rally and urge the men to follow him toward 3 bunkers impeding the advance. Плотный вражеский огонь прижал передовые отделения его роты, имевшей задачу захватить господствующую высоту, когда первый лейтенант Бёрк оставил командный пункт, чтобы сплотить людей и повести их на три бункера, мешающих наступлению.
The Wehrmacht's main command post in the Taschenbergpalais, 19 military hospitals and a number of less significant military facilities were also destroyed. Кроме того, сообщалось об уничтожении военных целей: командный пункт во дворце Taschenberg, 19 военных госпиталей и множество менее значительных зданий военных служб.
Other variants exist including mortar launcher, cargo carrier, fuel carrier, radar, command post and radio relay. Существует множество других вариантов, включая грузовой прицеп, прицеп для топлива, радар, командный пост и радиотрансляционный пункт.
The Advisory Committee finds this explanation confusing and insufficient and recommends that action on this post be deferred pending completion of the management review of the Mission's staffing (see para. 14 above). Консультативный комитет считает, что это объяснение вводит в заблуждение и является недостаточным, и рекомендует отложить принятие решения по этой должности до тех пор, пока не будет завершено проведение управленческого обзора штатного расписания Миссии (см. пункт 14 выше).
Arida is the only land border crossing point located close to the borderline; the other border crossing points have remote premises supplemented by a forward post close to the border. Пункт пересечения границы в Эль-Ариде является единственным наземным пограничным пунктом, расположенным вблизи линии границ.
An armoured train, sent by Batista to reinforce supplies of ammunition, weapons and other equipment, traveled along to the foot of the hill of Capiro, northeast of the city, establishing a command post there. Бронепоезд, посланный Батистой для пополнения запасов оружия, боеприпасов и снаряжения, проехал вдоль подножия холма Капиро на северо-востоке города и был развернут в командный пункт.
Bhanu Pratap Singh Chaudhary had to be taken to Tulsipur health post, where he died on 31 August, allegedly as a result of his ill-treatment. Согласно утверждениям, Бану Пратап Сингх Чаудхари был доставлен в медицинский пункт в Тулсипури, где он скончался 31 августа в результате последствий жестокого обращения.
It has been decided that the corresponding transactions will be conducted by Algerian and Libyan goods will be transported exclusively via the Algerian-Libyan border post of Deb-deb. Было принято решение о том, что поставки этих товаров будут осуществляться алжирскими и ливийскими операторами исключительно через пограничный пункт на алжирско-ливийской границе в Дебдебе.
The EAF further reported to UNMEE that, on 7 December, approximately 30 armed Eritrean soldiers had crossed the southern boundary of the Temporary Security Zone and fired at an Ethiopian observation post near Ksadhanse village, in Sector Centre close to the Mereb Bridge. ЭВС далее сообщили МООНЭЭ о том, что 7 декабря приблизительно 30 вооруженных эритрейских военнослужащих перешли через южную границу временной зоны безопасности и обстреляли эфиопский наблюдательный пункт возле деревни Ксадхансе, расположенной в Центральном секторе возле моста Мереб.
A year 2000 command post is being planned to be operational starting from the rollover period to handle incidents related to the year 2000 problem. Планируется, что в период перехода к новому тысячелетию будет создан пункт управления деятельностью в связи с проблемой 2000 года, который будет заниматься урегулированием инцидентов, связанных с переходом на 2000 год.
The report indicated that Government and police forces attacked Tawilla even though the Panel knows that Tawilla is a Government post and under Government control. В докладе указывается, что правительственные силы и полиция напали на Тавилу, хотя даже Группе известно, что Тавила представляет собой населенный пункт, в котором есть представители государственной власти и который находится под контролем правительства.
When it arrived opposite the Lebanese Army checkpoint at 'Adaysah, a civilian disembarked from the forward jeep and began to photograph the checkpoint and the nearby observation post manned by the Indonesian contingent of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). Когда этот патруль остановился напротив контрольно-пропускного пункта ливанской армии в Адайсе, из первого джипа вышел человек в гражданской одежде и начал фотографировать контрольно-пропускной пункт и находящийся вблизи наблюдательный пункт индонезийского контингента Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ).
In support of the reclassification, the Secretary-General states, in the report, that it would ensure a larger pool of qualified applicants for the post and enhance mobility prospects for senior Field Service staff (A/65/720, para. 27). В качестве обоснования реклассификации Генеральный секретарь отмечает в своем докладе, что это позволит делать выбор из большего числа квалифицированных кандидатов и будет способствовать повышению мобильности сотрудников категории полевой службы на старших должностях (см. А/65/720, пункт 27).