Английский - русский
Перевод слова Post
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Post - Пункт"

Примеры: Post - Пункт
The Hizbollah post was removed from the immediate vicinity of the UNIFIL position only after concerted and prolonged pressure on the Lebanese authorities. Пункт, установленный «Хезболлой» в непосредственной близости от позиций ВСООНЛ, был демонтирован лишь после согласованного и продолжительного давления на ливанские власти.
Paragraph 1.1.1.6 was deleted since prohibitions on the carriage of dangerous goods by post were the responsibility of the Universal Postal Union Convention. Пункт 1.1.1.6 был исключен, поскольку случаи запрещения пересылки опасных грузов по почте регулируются Конвенцией Всемирного почтового союза.
Establishment of one post of national General Service Travel Assistant (ibid., para. 42). Учреждение одной штатной должности помощника по вопросам поездок (национальный сотрудник категории общего обслуживания) (там же, пункт 42).
The Advisory Committee notes that a candidate for the post has already been selected by the Operation (ibid., para. 52). Консультативный комитет отмечает, что кандидат на эту должность уже отобран Операцией (там же, пункт 52).
Provide clear information on resource requirements for disarmament, demobilization and reinsertion and associated post and non-post costs (para. 6). Представлять четкую информацию о потребностях в ресурсах на цели разоружения, демобилизации и реинтеграции и соответствующих связанных и не связанных с должностями расходах (пункт 6).
The Committee refers to its recommendation (A/59/412, para. 21) that this post should be abolished to avoid duplication of functions. Комитет ссылается на свою рекомендацию (А/59/412, пункт 21), согласно которой эту должность следует ликвидировать в целях предотвращения дублирования функций.
IV. The establishment of one P-3 post is proposed for a Human Settlements Officer in the Monitoring and Research Division (ibid., para. 15.31). В Отделе контроля и научных исследований предлагается создать одну должность сотрудника по населенным пунктам класса С-З (там же, пункт 15.31).
In paragraph 29 of his report, the Secretary-General deals with the proposed reclassification of the post of Chief of the Procurement Service from D-1 to D-2. Пункт 29 доклада Генерального секретаря посвящен предлагаемому повышению класса должности начальника Службы закупок с Д-1 до Д-2.
The Committee notes from paragraph A..17 that as a result of the internal management review, the post of Executive Officer has been vested with additional responsibility. Со ссылкой на пункт A..17 Комитет отмечает, что в результате внутреннего управленческого обзора для должности административного сотрудника предусматриваются дополнительные функции.
South of the road the 1st Battalion occupied what appeared to be a command post of the NK 9th Division. К югу от дороги 1-й батальон захватил, по-видимому, командный пункт 9-й дивизии КНА.
Do you have a mobile command post of some kind? У вас есть передвижной командный пункт?
Defending the Sea Horse and nearby valleys were the Japanese 124th Regiment's 1st and 3rd Battalions, with Oka's command post located nearby. Защищали Морской Конёк и близлежащие долины 1-й и 3-й батальоны 124-го пехотного полка, командный пункт Оки находился поблизости.
On August 13, 1915, he was killed by a bombshell which hit his command post. 13 августа 1915 года подполковник Авни был убит в результате прямого попадания бомбы в его командный пункт.
The North Korean infantry forced the 3rd Battalion back, and the battalion abandoned its command post to consolidate its positions. Северокорейская пехота отбросила З-й батальон, который покинул свой командный пункт, чтобы консолидировать свою позицию.
My command post is just one kilometer from the front line. Мой командный пункт находится всего в километре от линии фронта!
I need the dozen cars, the command post, the hostage negotiator. Мне нужна дюжина машин, пункт управления, переговорщик.
Regimental aid post 5-10, Nepal battalion Полковой пункт помощи 5-10, батальон Непала
During one such air attack on 18 June, an UNCRO observation post came under direct attack, fortunately without significant harm to the Kenyan soldiers occupying it. Во время одного из таких воздушных налетов 18 июня под прямыми ударами оказался наблюдательный пункт ОООНВД, что, к счастью, не причинило какого-либо значительного ущерба находящимся на нем кенийским военнослужащим.
The CIS peace-keeping force maintains a permanent post in Lata and a checkpoint 10 kilometres east of the post. Миротворческие силы СНГ сохраняют постоянный пост в Лате и контрольно-пропускной пункт в 10 км к востоку от этого поста.
Currently, one land border control post is under reconstruction and there are plans to reconstruct the Vilnius Airport border control post, to build the Klaipėda State Seaport station with short-term detention premises. В настоящее время реконструируется один контрольно-пропускной пункт сухопутной границы, и существуют планы реконструкции пограничного контрольного пункта в вильнюсском аэропорту и строительства на клайпедском государственном морском вокзале помещений для кратковременного содержания.
At midday, after firing took place in the vicinity of observation post 52, the Observer Group Golan military observers, and UNDOF personnel who had been placed at the observation post to provide additional security, also were evacuated. В середине дня, когда произошла перестрелка вблизи наблюдательного пункта 52, военные наблюдатели Группы наблюдателей на Голанских высотах и персонал СООННР, ранее направленный на этот наблюдательный пункт в качестве дополнительной меры безопасности, также были эвакуированы.
Less than 10 minutes later, the post reported that the tension had reached its height, culminating with the direct impact of a tank round and three shells on the defence wall of the observation post, which had caused considerable damage. Спустя 10 минут наблюдательный пункт доложил, что напряжение достигло своего апогея и дело закончилось прямым попаданием выстрела из танковой пушки и 3 артснарядов по ограждающей стене наблюдательного пункта, которой был причинен значительный ущерб.
The Advisory Committee notes from paragraph 33 of the report that there has been progress in reducing the number of ex post facto and partial ex post facto cases. Ссылаясь на пункт 33 доклада, Консультативный комитет отмечает, что достигнут прогресс в сокращении числа случаев представления материалов постфактум или частично постфактум.
Moreover, as the functions of the post formerly supported UNMIT, and the mandate of the Mission ended by 31 December 2012 (see para. 15 above), the Committee recommends that the post be abolished rather than redeployed. Кроме того, поскольку сотрудник на этой должности выполнял функции по поддержке ИМООНТ, мандат которой истек 31 декабря 2012 года (см. пункт 15 выше), Комитет рекомендует не переводить эту должность, а упразднить ее.
If the functions of the Field Service post in the Mitrovica Office of the Office of the Chief of Mission Support are no longer required, the Committee considers that the post should be abolished (para. 27). Если потребности в должности категории полевой службы в составе отделения в Митровице канцелярии начальника Отдела поддержки Миссии больше не существует, Комитет считает, что эту должность следует упразднить (пункт 27).