Английский - русский
Перевод слова Post
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Post - Пункт"

Примеры: Post - Пункт
This sighting was followed up and, after two more visits to the post by UNOMIG ground patrols, the armoured vehicle, which had apparently been deployed in response to an armed attack on the post several days earlier, was withdrawn to a heavy weapons storage site. Были приняты меры для проверки этого факта, и после еще двух посещений этого наблюдательного пункта пешими патрулями МООННГ бронетранспортер, который, по всей видимости, появился там после вооруженного нападения на этот пункт несколькими днями ранее, был выведен в место расположения склада тяжелого оружия.
They shall post a look-out at the bow. Они должны иметь наблюдательный пункт на носу судна1.
In the Regional Training and Conference Centre, it is proposed that the Administrative Assistant (national General Service) post be accommodated through the redeployment of a Supply Assistant post in the Supply Section (see para. 99). В штат Регионального учебного и конференционного центра предлагается включить должность административного помощника (национальный сотрудник категории общего обслуживания) на основе перераспределения должности помощника по снабжению из Секции снабжения (см. пункт 99).
See the above response to General Assembly resolution 60/122, paragraph 15. a New post. b Reclassified. См. выше информацию о мерах по выполнению резолюции 60/122, пункт 15, Генеральной Ассамблеи.
In 1918, during the revolutionary period in Yalta, the hotel served as a fort post and defensive fortification for the Crimean opponents of Bolsheviks. В 1918, в период революционных событий в Ялте, гостиница использовалась под убежище и оборонительный пункт крымских противников большевистской власти.
On their way back, the journalist and the camera crew passed through the same check post, where they continued to film. На обратном пути журналист и операторская группа прошли через тот же контрольно-пропускной пункт, продолжая вести съемку.
I mean, this many people... command post, staging area... you're dividing into search teams... Все эти люди... командный пункт, плацдарм... вы разделились на поисковые команды...
I haven't moved my command post! Я не передвигал свой командный пункт!
In the latter case, his delegation found it difficult to accept the proposed abolition of a P-3 post (para. 2.110). В последнем случае его делегация не считает возможным согласиться с предлагаемым упразднением должности класса С-З (пункт 2.110).
The women stated that since the setting up of the post, they had been living in fear, with their doors locked day and night. Женщины заявили, что с тех пор, как был установлен наблюдательный пункт, они живут в страхе и держат свои двери на запоре и днем и ночью.
Furthermore, paragraph 91 provided for the creation of a P-3 post within this Section for all matters relating to the Victims Trust Fund. Кроме того, пункт 91 предусматривал создание в этой Секции должности С-3 для сотрудника, который занимался бы всеми вопросами, связанными с Целевым фондом для потерпевших.
3 July - At 1054 hours 10 people pelted an IDF observation post located at Phatma Gate with a barrage of stones. З июля - В 10 ч. 54 м. десять человек забросали градом камней наблюдательный пункт ИДФ, расположенный на пропускном пункте Фатма.
The Secretary-General proposes the establishment of a D-1 post under the security component for the Deputy Force Commander (A/64/632, para. 24). Генеральный секретарь предлагает учредить одну должность Д1 в рамках компонента безопасности для заместителя Командующего Силами (А/64/632, пункт 24).
At this stage, the "pirate command post" stationed ashore contacted the owners in Mombasa and asked for a ransom of $1 million. На этом этапе расположенный на берегу «пиратский командный пункт» установил контакт с владельцами судна в Момбасе и запросил выкуп в размере 1 млн. долл. США.
(b) One national General Service post of Archives Assistant in the Property Management Section (A/63/757, para. 40). Ь) одна должность национального сотрудника категории общего обслуживания (помощник по архивированию) в Секции управления имуществом (А/63/757, пункт 40).
(e) Sustainable energy: one P post (paragraph 53); ё) устойчивая энергетика: одна должность категории специалистов (пункт 53);
In the Protection Coordination Unit at Headquarters, it is proposed to establish a P-5 post for a Chief of Unit in order to provide strategic management to best meet the close protection needs of senior officials (ibid., para. 34.29). В Группе по координации охраны в Центральных учреждениях предлагается учредить должность С5 для начальника Группы в целях обеспечения стратегического руководства, с тем чтобы наилучшим образом удовлетворялись потребности в личной охране старших должностных лиц (там же, пункт 34.29).
It is also proposed, following a review of the staffing establishment of the regional and field administrative offices, to abolish one national General Service post that is no longer required (ibid., para. 57). После обзора штатного расписания региональных и полевых административных отделений предлагается также упразднить одну должность национального сотрудника категории общего обслуживания, необходимость в которой отпала (там же, пункт 57).
It is indicated in the report that this post will perform functions related to property management and the vetting of claims (ibid., para. 44). Как указывается в докладе, сотрудник на этой должности будет выполнять функции, связанные с управлением имуществом и проверкой требований (там же, пункт 44).
Based on the workload of the post and its responsibilities, it is stated that suitable national candidates could be identified to perform the functions in the Records and Archiving Unit (ibid., para. 36). С учетом объема работы и обязанностей, предусматриваемых для данной должности, объявлено, что можно найти приемлемых национальных кандидатов для выполнения функций в Группе по ведению архивов и документации (там же, пункт 36).
An armed group fired on the security checkpoint at Jubar and attacked the command post of the southern region in Zablatani. Вооруженная группа открыла огонь по контрольно-пропускному пункту сил безопасности в Джубаре и напала на командный пункт в южном регионе в Заблатани.
It is also indicated that the functions of the post have been temporarily performed by an incumbent at the P-4 level on loan from another section (ibid., para. 39). Также отмечается, что функции сотрудника, занимающего эту должность, будут временно выполняться сотрудником на должности С4, прикомандированным из другой секции (там же, пункт 39).
Upon enquiry, the Committee was informed that the post had been encumbered at the D-2 level, on an ad hoc interim basis, since April 2012 and had therefore not been reported as vacant (see also para. 12 below and table 3). В ответ на его запрос Комитету сообщили о том, что эта должность с апреля 2012 года в особом порядке на временной основе заполнена сотрудником класса Д-2 и поэтому не была указана в качестве вакантной (см. также пункт 12 ниже и таблицу 3).
Accordingly, the Advisory Committee is not convinced of the rationale provided for the proposed post and recommends against it (see also para. 44 below). Соответственно, Консультативный комитет не убежден в том, что создание предлагаемой должности обоснованно, и не поддерживает это предложение (см. также пункт 44 ниже).
In accordance with the provisions of the General Assembly, the calculation of post occupancy for staff members will include time served in their current posts (resolution 68/265, para. 5). В соответствии с положениями, предусмотренным Генеральной Ассамблеей, в расчет срока нахождения на должности будет включаться период работы на их нынешних должностях (резолюция 68/265, пункт 5).