160,600 observation post man-days 5 soldiers per observation post in 2 shifts per day for 44 observation posts. |
44 наблюдательных пункта по 5 солдат на пункт в две смены ежедневно. |
On 12 May, the first rehabilitated customs post was inaugurated by the Minister of Economy and Finance at Ouangolodougou. |
12 мая в Кванголодугу министр экономики и финансов открыл первый восстановленный пункт таможенного контроля. |
They staged a roadblock at the former Oraba immigration post for three days. |
В течение трех дней они блокировали дорогу в том месте, где ранее находился иммиграционный пункт Орабы. |
The Advisory Committee recommends acceptance of a D-2 post for the Director of the Asia and Pacific Division, to be provided through redeployment from an available D-2 post in the Americas Division (see para. 67 below). |
Консультативный комитет рекомендует утвердить должность Директора Азиатско-тихоокеанского отдела уровня Д2, которая должна быть создана путем передачи имеющейся должности уровня Д2 из Отдела Северной и Южной Америки (см. пункт 67 ниже). |
It may be granted separately from any grant of post differential (see para. 65 below) and may be granted at foreign posts or country/areas that have no post differential. |
Такая надбавка может выплачиваться отдельно от любых надбавок по месту службы (см. пункт 65 ниже) и может предоставляться в местах службы за границей или в странах/районах, в которых надбавка по месту службы не выплачивается. |
12 Strip) throwing stones at a lookout post recently set up on a rooftop. Investigation under way. |
1993 года Нахаль, 12 лет (сектор Газа) бросала камни в наблюдательный пункт, недавно установленный на крыше дома. |
The contact appears to have been initiated by TNI/POLRI personnel manning the border crossing post and continued for approximately 8-10 minutes. |
Судя по всему, первыми открыли огонь военнослужащие ВСИ/ПОЛРИ, охранявшие пограничный пропускной пункт, и перестрелка продолжалась примерно 8-10 минут. |
This entailed allowing selected non-ECOWAS imports to enter the country through a non-computerized Customs post on the border with Ghana. |
Схема заключалась в том, что некоторые ввозимые не из ЭКОВАС товары попадали в страну через некомпьютеризованный таможенный пункт на границе с Ганой. |
The post is evenly manned by personnel from the Forces nouvelles and Government customs agents, although the former maintain control. |
Этот пункт укомплектован равным числом военнослужащих «Новых сил» и таможенных служащих правительства, хотя контроль остается за «Новыми силами». |
Between 1600 and 1700, yet another observation post, OP Delta, reported that it, too, was now under fire. |
В период между 16 ч. 00 м. и 17 ч. 00 м. еще один наблюдательный пункт, НП "Дельта", сообщил, что он также подвергается обстрелу. |
Conscript Ahmad Taha Sitam, a border guard, sustained two bullet wounds when armed men opened fire on his post in Yabrud. |
Военнослужащий пограничной охраны Ахмад Таха Ситам получил два пулевых ранения, когда вооруженные люди обстреляли его пограничный пункт в Ябруде. |
In 1973 there was erected a memorial sign at place of that post, architected by P. Gumich. |
В лагере располагался командный пункт Петра I. В 1973 году на месте командного пункта Петра I установлен памятный знак, архитектор П.Гумич. |
A KFOR observation post was surrounded during the night of 16 to 17 September by about 50 Kosovar Albanians carrying torches and throwing rocks. |
В ночь с 16 на 17 сентября наблюдательный пункт СДК был окружен толпой из пяти десятков косовских албанцев с факелами в руках, которые бросали камни. |
At 0700 hours the Iranians opened a military post manned by two soldiers armed with GC and PKT weapons opposite the Fada'iyah area at coordinates 519402. |
В 07 ч. 00 м. иранская сторона открыла военный наблюдательный пункт в составе двух военнослужащих, вооруженных ГС и ПКС, напротив района Фаддайя в точке с координатами 519402. |
VI. Reclassification of a D-2 post to Assistant Secretary-General, Deputy Emergency Relief Coordinator (ibid., para. 27.19). |
Предлагается повысить класс должности (Д2) заместителя Координатора чрезвычайной помощи до уровня помощника Генерального секретаря (там же, пункт 27.19). |
As noted elsewhere, the ex post facto clause of the Constitution bars the retroactive increase in penalties available in criminal cases. |
Как отмечалось в других разделах доклада, пункт о недопустимости издания уголовных законов с обратной силой запрещает повышение тяжести наказания по уголовным делам в ретроактивном порядке. |
In 1995 the first family planning clinic was established with the help of IPPF, and an island-level health post managed by a community organization was inaugurated. |
В 1995 году при содействии МФПР был создан первый медицинский центр по вопросам планирования семьи, и на островном уровне был открыт медико-санитарный пункт, находящийся в ведении общинной организации. |
The Bokayaa border crossing point will become operational in July 2007, making it the third post on the northern border. |
Пункт пересечения границы в Эль-Бокайе еще не введен в эксплуатацию и начнет функционировать в июле 2007 года, став третьим контрольно-пропускным пунктом на северной границе. |
General Service administrative staff be provided for Addis Ababa, Beirut, Geneva and Nairobi and the new peacekeeping-related post (para. 71). |
З. Следует выделить административных работников категории общего обслуживания для Аддис-Абебы, Бейрута, Женевы и Найроби и учредить новую должность сотрудника, занимающегося миссиями по поддержанию мира (пункт 71). |
Returning to the headquarters, they reported that they had encountered a large group of Germans at a crossroads about 1,300 yards (1,200 m) to the east of the company command post. |
Возвратившись на командный пункт роты они доложили, что обнаружили большую группу немцев на перекрестке в примерно 1200 метрах к востоку от КП. |
Check with his battalion arrived at Champney's 24th Infantry command post 2 miles (3.2 km) east of Haman at 10:00. |
Чек со своим батальоном в 10.00 прибыл на командный пункт 24-го пехотного полка полковника Чампни в 3,2 км к востоку от Хамана/ Обстановка представляла из себя хаос. |
Operation Turquoise is commanded by General Lafourcade, who has at his disposal an inter-service theatre command post (PCIAT) at Goma linked to the Paris Inter-Service Operational Centre. |
Операция "Бирюза" осуществляется под командованием генерала Ляфуркада, который имеет в своем распоряжении общевойсковой командный пункт ТВД (ОКПТВД), размещенный в Гоме и связанный с общевойсковым оперативным центром в Париже. |
Namibe - Opening of Cambongue compound fixed post |
Намибе - открыт комплексный постоянный медицинский пункт в Камбонгве; |
9.7.69 - Vehicle entered India through Hussainiwala check post |
9 июня 1969 года - въезд транспортного средства в Индию через контрольно-пропускной пункт в Хуссайнивале. |
In the south-western part of the island a mobile over-the-horizon radio location station was continuing to operate, and in Monte Pirata there was a military communications post. |
В юго-западной части острова продолжает действовать подвижная загоризонтная радиолокационная станция, а в Монте-Пирата находится военный пункт связи. |