It appreciated the fact that Liberia had addressed specific recommendations on violence against women and that these had been positively considered. |
Она высоко оценила, что Либерия рассмотрела конкретные рекомендации, касающиеся насилия в отношении женщин, и что они были рассмотрены позитивно. |
The Ombudsman positively echoed the acceptance by Croatia of all recommendations aimed at strengthening the status of the Ombudsman and specialized ombudspersons. |
Омбудсмен позитивно охарактеризовал принятие Хорватией всех рекомендаций, направленных на укрепление статуса Омбудсмена и уполномоченных по конкретным правам. |
Studies also show that the income earned and managed by women is positively correlated to economic and nutritional well-being for the entire household. |
Кроме того, исследования показывают, что получаемый и управляемый женщинами доход позитивно сказывается на экономическом и нутритивном благосостоянии всего домохозяйства. |
The amendment was in line with the resolution, and all delegations were urged to consider it positively. |
Поправка соответствует резолюции, и оратор предлагает всем делегациям позитивно рассмотреть ее. |
It noted positively that Singapore planned to accede to several human rights instruments. |
Она позитивно отметила, что Сингапур планирует присоединиться к ряду договоров по правам человека. |
When appropriately connected, however, DDR and transitional justice can positively reinforce one another. |
Однако при надлежащей связи между ними РДР и правосудие переходного периода могут позитивно подкреплять друг друга. |
My delegation appreciates very positively the work of the United Nations Political Office in Bougainville in providing ongoing support to the peace process. |
Моя делегация весьма позитивно оценивает работу Отделения Организации Объединенных Наций по политическим вопросам на Бугенвиле в оказании неизменной поддержки мирному процессу. |
During the 44th annual meeting of the Joint Advisory Group, member States responded very positively to the increased accessibility to essential ITC information. |
На сорок четвертом ежегодном совещании Объединенной консультативной группы государства-члены весьма позитивно оценили расширение доступа к важнейшей информации ЦМТ. |
There have been several developments in the framework since the last report that will impact positively on employment outcomes for women. |
Со времени представления последнего доклада в этих рамках произошли некоторые изменения, которые позитивно отразились на занятости женщин. |
China called on the United Nations system and its members to positively consider Nauru's request for technical and financial assistance. |
Китай призвал систему Организации Объединенных Наций и ее членов позитивно отреагировать на просьбу Науру о технической и финансовой помощи. |
Belarus stated that it had positively assessed the broad scale of obligations undertaken by Belgium under international human rights treaties. |
Беларусь заявила, что она позитивно оценивает широкие обязательства, взятые Бельгией в рамках международных договоров о правах человека. |
The report "Activities undertaken by UNCTAD in support of Africa" was positively received by delegates. |
Делегаты позитивно восприняли доклад, озаглавленный "Деятельность ЮНКТАД в интересах Африки". |
For example, enhancing women's educational attainment positively impacts on maternal and child health. |
Например, повышение уровня образованности женщин позитивно влияет на показатели здоровья матерей и детей. |
While these have positively contributed to societies, community expectations are also raised during this process and are a main source of discontent among populations. |
Хотя этот процесс позитивно влияет на жизнь общества, он приводит также к росту ожиданий общественности, степень оправдания которых и является основным источником недовольства населения. |
Administering Powers must show political will to engage positively with their respective Territories. |
Управляющие державы должны проявить политическую волю и позитивно взаимодействовать со своими соответствующими территориями. |
Educational level does not correlate positively with lower unemployment levels among women. |
Менее низкий уровень безработицы среди женщин не соотносится позитивно с уровнем образования. |
Women must be positively portrayed in the media, and men and boys must be engaged in gender equality issues. |
Женщин необходимо позитивно отображать в средствах массовой информации, и мужчины и мальчики должны быть задействованы в решении вопросов гендерного равенства. |
It also noted positively the increase in the health budget and the number of medical centres. |
Она также позитивно оценила увеличение бюджета здравоохранения и количества медицинских центров. |
The Ministry for Foreign Affairs positively considered the requests by international human rights organizations to visit detention facilities. |
Министерство иностранных дел позитивно рассматривает запросы международных правозащитных организаций о посещении центров содержания под стражей. |
Balanced and positively conservative macroeconomic policy was crucial to preserving the Government's credibility. |
Проведение сбалансированной и позитивно консервативной макроэкономической политики является принципиально важным фактором для сохранения доверия к правительству. |
In Yemen, we have positively dealt with these Goals in accordance with our limited capacity. |
В Йемене с учетом наших ограниченных возможностей мы позитивно решаем определенные в ЦРДТ задачи. |
The choice of "global governance" as the theme of this year's general debate was received positively by Member States. |
Выбор в качестве темы общих прений в этом году «глобального управления» был позитивно воспринят государствами-членами. |
Good governance remains key to the success of the MDGs, and good governance correlates positively with development results. |
Ключом к достижению ЦРДТ является надлежащее государственное управление, которое позитивно коррелируется с результатами в области развития. |
The Scottish Government had been positively engaged in the UPR process and had sought to reflect Scottish best practice in particular areas. |
Шотландское правительство позитивно участвовало в процессе УПО и постаралось отразить передовой опыт Шотландии в конкретных областях. |
Investment in particular has been positively affected by the favourable environment since the turn of the century. |
Благоприятные условия, сформировавшиеся с начала нынешнего столетия, в частности, позитивно влияют на динамику инвестиций. |