Английский - русский
Перевод слова Positively
Вариант перевода Позитивно

Примеры в контексте "Positively - Позитивно"

Примеры: Positively - Позитивно
It covers a very important element that is not reflected in the other proposal: that when we take up an agenda item we do it well and conclude it positively to fulfil the mandate of resolution 61/67. Это включает в себя весьма важный элемент, который не отражен в другом предложении, а именно: когда мы рассматриваем какой-либо пункт повестки дня, мы делаем это надлежащим образом и позитивно завершаем рассмотрение, с тем чтобы выполнить мандат согласно резолюции 61/67.
To that end, we must take into account the extent to which such measures will be positively received by the parties concerned and thereby minimize the potential for emerging differences. В этой связи мы должны учитывать, насколько позитивно они будут восприняты всеми соответствующими сторонами, и тем самым свести до минимума возможность возникновения разногласий.
In response to an enquiry by the Council members as to whether Ethiopia would be ready to deploy troops in Abyei, the Prime Minister said that such a request would be considered positively if it emanated from both parties. В ответ на заданный членами Совета вопрос о том, готова ли Эфиопия ввести войска в Абьей, премьер-министр заявил, что такая просьба будет воспринята позитивно в том случае, если она поступит от обеих сторон.
Spain did not accept the trilateral Forum for Dialogue, which had become a tool for advancing Gibraltar's claim to sovereignty, but viewed the British proposal of an ad hoc dialogue positively, as it could create a framework for greater regional and local cooperation. Испания не признает трехсторонний Форум для диалога, который превратился в инструмент продвижения притязаний Гибралтара на суверенитет, но позитивно относится к предложению Великобритании провести неофициальный диалог, поскольку такой диалог может создать рамки для более широкого регионального и местного сотрудничества.
It regretted that the Japanese people's sincere feelings on the matter had not been positively received in the Republic of Korea and would make every effort to make those feelings understood. Оно сожалеет, что искренние чувства японского народа по этому вопросу не были позитивно восприняты в Республике Корея и сделает все возможное для того, чтобы прояснить эти чувства.
However, for these reforms to positively impact people's lives, they should result in improved accountability and service delivery, especially of clean drinking water and sanitation, electricity, housing and education and health services. Однако, чтобы эти реформы позитивно воздействовали на жизнь людей, они должны приводить к возросшей подотчетности и предоставлению более широких услуг, особенно в сферах чистой питьевой воды и санитарии, электроэнергии, жилья и услуг в области образования и здравоохранения.
UNICEF noted positively the establishment of a juvenile court/ bench in all districts and national and municipal task forces to ensure that children are not sent to adult prisons and that those already held are released. ЮНИСЕФ позитивно отметил создание ювенальных судов/коллегий во всех районах, а также национальных и муниципальных целевых групп для обеспечения того, чтобы дети не помещались в тюрьмы для взрослых и чтобы те дети, которые уже содержатся под стражей, были освобождены.
It noted positively the fact that Tajikistan had supported three recommendations made by Algeria relating to the establishment of a national human rights institute, the completion of the implementation of the programme on combating human trafficking, and intensifying programmes to combat HIV/AIDS. Он позитивно отметил тот факт, что Таджикистан поддержал три рекомендации, вынесенные Алжиром и касающиеся создания национального правозащитного учреждения, завершения осуществления программы по борьбе с торговлей людьми и активизации осуществления программ по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Morocco also noted positively Tajikistan's cooperation with treaty bodies and the mechanism of the Human Rights Council and the efforts of the Government to protect the most vulnerable groups of the population. Марокко также позитивно отметило сотрудничество Таджикистана с договорными органами и механизмом Совета по правам человека, а также усилия правительства по обеспечению защиты наиболее уязвимых групп населения.
The reduction of trade barriers owing to trade liberalization and openness affects SMEs positively, since it facilitates their expansion into international markets and their integration into international production networks and supply chains and enhances their growth possibilities. Снижение торговых барьеров благодаря либерализации и открытию торговли позитивно влияет на МСП, поскольку это облегчает их экспансию на международных рынках и участие в международной производственно-сбытовой кооперации и тем самым расширяет их возможности для роста.
The delegation thanked all countries who spoke positively of its efforts in human rights promotion and protection and for many important and interesting questions and recommendations. Делегация поблагодарила все страны, которые позитивно отозвались об усилиях ее страны в области поощрения и защиты прав человека, и выразила признательность за многочисленные важные и интересные вопросы и рекомендации.
It appreciated that many countries spoke positively of China's efforts and achievements made in the field of human rights, and that they also showed their understanding of the difficulties and challenges confronting China. Она высоко оценила тот факт, что многие страны позитивно отозвались об усилиях и достижениях Китая в области прав человека, а также продемонстрировали понимание трудностей и проблем, с которыми сталкивается Китай.
Early observations suggest that the model has contributed positively to the start-up environment, allowing for the rapid presentation of funding for the full year, immediate emphasis on budgetary discipline and the alignment of resources with a limited funding envelope. Первоначальные наблюдения позволяют предположить, что модель позитивно сказалась на ситуации на начальном этапе развертывания, поскольку давала возможность оперативно предоставлять финансовые ресурсы на полный год, уделять непосредственное внимание бюджетной дисциплине и распределять финансовые ресурсы, объем которых был ограничен.
The mission noted positively that the Committee represents all major political constituencies in the country, including the General People's Congress, the Joint Meeting Parties, youth, women, civil society, Houthis, Al-Hirak and other political parties. Миссия позитивно отреагировала на то, что в Комитете представлен весь основной политический электорат в стране, включая Всеобщий народный конгресс, совместное заседание сторон, молодежь, женщин, гражданское общество, движение «Аль-Хути», движение «Аль-Хирак» и другие политические партии.
The Rome-based agencies hoped that the Second Committee would positively review the FAO submissions to the General Assembly proposing the International Year of Soils 2015 and International Year of Pulses 2016. Базирующиеся в Риме учреждения надеются, что Второй комитет позитивно оценит представленные ФАО на рассмотрение Генеральной Ассамблеи предложения объявить 2015 год Международным годом почв, а 2016 год - Международным годом бобовых.
We also need to think seriously about adopting new measures against those who are standing in the way of peace, and to see how we can positively influence the parties who are showing goodwill. Нам пора серьезно подумать также о принятии новых мер в отношении тех, кто чинит препятствия достижению мира, а также рассмотреть вопрос о том, как мы можем позитивно повлиять на стороны, проявляющие добрую волю.
As delegations are aware, it is a prerogative of the President to spare no effort to see whether we can break out of the present stalemate, and in that spirit to work positively so as to be able to break this stalemate. Как ведомо делегациям, прерогатива председательства состоит в том, чтобы не щадя сил выяснять, не можем ли мы преодолеть нынешний застой, и в этом духе позитивно работать над тем, чтобы выйти из этого тупика.
They assured the Board that the Fund would continue to work with the education sector, both in and out of school, as a way of positively influencing the behaviours of young people. Они заверили Совет в том, что Фонд будет и впредь взаимодействовать с сектором образования в рамках как школ, так и вне их, что позволит позитивно воздействовать на поведение молодых людей.
It would have preferred the Committee to react more positively to the proposals on management reform, particularly in the areas of human resource management, strengthening the authority of the Secretary-General and budget and finance. Поэтому Норвегия хотела бы, чтобы Комитет более позитивно реагировал на предложения о реформе управления, в частности в областях управления людскими ресурсами, укрепления полномочий Генерального секретаря и бюджета и финансов.
We hail in particular the fact that women occupy 28 per cent of the Constituent Assembly, which positively reflects upon the results of the women, peace and security strategy of Security Council resolution 1325. Мы приветствуем, в частности, тот факт, что женщины занимают 28 процентов мест в Учредительном собрании, что позитивно отражает результаты стратегии в отношении женщин, мира и безопасности, изложенной в резолюции 1325 Совета Безопасности.
We in turn will look positively at the proposals put forward by the LTTE, and will do everything in our power to keep the peace process moving forward to a successful conclusion. Мы, в свою очередь, позитивно рассмотрим предложения, выдвинутые ТОТИ, и сделаем все, что в наших силах, чтобы мирный процесс пошел к успешному завершению.
Similarly, "Road to the Multiverse" was received very positively by television credits, who called the episode "the best of the early episodes we've seen on the series". Эпизод «Road to the Multiverse» также был очень позитивно воспринят телевизионными критиками, которые назвали его «лучшим из ранних эпизодов сериала, которые мы видели».
Mukherjee added that the largest risk in this sequence will be of the cinematographer, Soumik Haldar, who confidently said that he will be positively doing his work since he had already decided to do that. Мукерджи добавил, что самым большим риском в этой последовательности будет оператор Сумик Халдар, который уверенно сказал, что будет позитивно выполнять свою работу, так как он уже решил это сделать.
The success of some diversification policies is dependent on the existence or the establishment, through linkages, of an infrastructural basis and the associated service sectors which, in turn, positively affect other sectors and the development process. В некоторых случаях успешность политики диверсификации зависит от существования или создания (путем налаживания межотраслевых связей) инфраструктурной основы и связанных с нею обслуживающих секторов, что, в свою очередь, позитивно влияет на положение дел в других секторах и на процесс развития.
Mr. Choi also said that "we (the Democratic People's Republic of Korea) are prepared to consider positively the same Agency's inspection activities as the inspection activities conducted early in [August] 1993, for maintaining continuity of safeguards information". Г-н Чой отметил также, что "для сохранения непрерывности получения информации по гарантиям мы (Корейская Народно-Демократическая Республика) готовы позитивно рассмотреть вопрос об осуществлении Агентством инспекционной деятельности, аналогичной той, которая проводилась ранее в [августе] 1993 году".