| The pilot episode was positively received and earned several award wins and nominations. | Пилотный эпизод был встречен весьма позитивно и получил несколько наград и номинаций. |
| That contributed positively to the development of the operational criteria for the work of the Commission. | Это позитивно воздействовало на разработку оперативных критериев работы Комиссии. |
| Significant developments in Africa at the regional level will also positively condition industrialization prospects for the future. | Позитивно отразятся на перспективах индустриализации в будущем и значительные события регионального уровня в Африке. |
| Governments should respond promptly and positively to the appeal of the Commission to put an end to this practice. | Правительствам следует как можно скорее позитивно откликнуться на призыв Комиссии положить конец такой практике. |
| In this regard, we evaluate positively the implementation of the relevant decisions of the 1996 Moscow Summit. | В этом отношении мы позитивно оцениваем осуществление соответствующих решений Московской встречи на высшем уровне 1996 года. |
| The Commission's agreed conclusions stressed that social services are an integral part of and positively contribute to social and economic development. | В согласованных выводах Комиссии было подчеркнуто, что социальные услуги являются неотъемлемой частью процесса социально-экономического развития и позитивно содействуют ему. |
| The Government positively assessed the trend of improvement of security and the normalization of the overall situation, creating favourable conditions for a genuine political process. | Правительство позитивно оценило тенденцию к улучшению безопасности и нормализации общей обстановки, созданию благоприятных условий для подлинного политического процесса. |
| The economic reforms and liberalization measures since 1991 have accelerated economic growth, reduced inflation and have positively influenced living standards and social indicators. | Осуществляемые с 1991 года экономические реформы и меры либерализации способствовали ускорению экономического роста и снижению темпов инфляции и позитивно сказались на условиях жизни и социальных показателях. |
| The Nordic countries wanted the declaration to be robust and capable of contributing positively to the situation of all indigenous peoples. | Они хотели бы, чтобы декларация была твердой и способной позитивно содействовать положению всех коренных народов. |
| Cooperation and partnership between the United Nations and the Bretton Woods institutions continued to develop positively during the period under review. | В течение рассматриваемого периода сотрудничество и партнерство между Организацией Объединенных Наций и бреттон-вудскими учреждениями продолжали позитивно развиваться. |
| I continue to believe sincerely that these questions can and should be positively addressed. | И я по-прежнему склонен искренне считать, что эти вопросы могут и должны быть позитивно урегулированы. |
| The Commonwealth had in fact positively evaluated his Government's programme of transition to democracy. | Фактически Содружество позитивно оценило программу его правительства в области перехода к демократии. |
| The CD could positively reflect this recommendation in the report, as indeed has been done in past reports. | КР могла бы позитивно отразить эту рекомендацию в докладе, как это, собственно, и делалось в прежних докладах. |
| The Chinese delegation urges all parties concerned to consider these two options positively and settle this issue by consensus. | Китайская делегация настоятельно призывает все соответствующие стороны позитивно рассмотреть эти два варианта и урегулировать эту проблему путем консенсуса. |
| The Philippines hopes that its aforementioned proposals would be positively received by the Committee for subsequent recommendation to the General Assembly for approval. | Филиппины выражают надежду, что их вышеупомянутые предложения будут позитивно восприняты Комитетом для последующего их представления Генеральной Ассамблее на утверждение. |
| We would look positively on any constructive proposals made towards that end. | Мы позитивно рассмотрим любые конструктивные предложения, внесенные в этой связи. |
| The European Union also welcomes the Libyan announcement that it would deal positively with the proposal of the United Kingdom and the United States. | Европейский союз приветствует также заявление Ливии о том, что она позитивно откликнется на предложение Соединенного Королевства и Соединенных Штатов. |
| Objective foreign observers have commented positively on Indonesia's diversity. | Объективные зарубежные наблюдатели позитивно оценивают разнообразие Индонезии. |
| He evaluated positively the proposal by Italy and offered his cooperation in its development, including the definitions of a family concept. | Он позитивно оценил предложение Италии и изъявил готовность сотрудничать в его разработке, включая работу по уточнению определений концепции семейства. |
| In this connection, we assess positively the idea of selecting priority areas of cooperation and designating country coordinators on those areas. | В этой связи мы позитивно оцениваем идею выбора зон приоритетного сотрудничества и назначение координаторов из разных стран по этим зонам. |
| The business community is gaining strength in Somalia, which reflects positively on women. | Хозяйственная деятельность в Сомали набирает силу, что позитивно влияет на положение женщин. |
| Thailand fully subscribes to this noble goal of the Summit and is trying its best to positively and efficiently answer this call. | Таиланд всецело поддерживает эту благородную цель Встречи и делает все возможное, чтобы эффективно и позитивно откликнуться на этот призыв. |
| This step was considered a major achievement which would reflect positively on increasing employment opportunities for centre graduates. | Этот шаг считается одним из серьезных достижений, которое позитивно скажется на расширении возможностей трудоустройства выпускников Центра. |
| "Under these circumstances we cannot react positively to those calling us to compromise". | «В этих условиях мы не можем позитивно откликнуться на призывы пойти на компромисс». |
| Thus the health impacts for wildlife associated with exposure to these isomers will be reduced and this may positively influence ecosystem functions. | Это позволит сократить воздействие на здоровье диких животных, связанное с присутствием этих изомеров и может позитивно сказаться на функциях экосистем. |