Английский - русский
Перевод слова Positively
Вариант перевода Позитивно

Примеры в контексте "Positively - Позитивно"

Примеры: Positively - Позитивно
9 Albania submitted a detailed report and an action plan, which were positively assessed by the Bureau, and resulted in the acceptance of Albania to the implementation phase. Албания представила подробный доклад и план действий, которые были позитивно оценены Президиумом и на основании которых Албания была допущена к этапу осуществления.
You are aware that Pakistan has always contributed positively and constructively to this process related to the implementation of the Conference's programme of work, which was adopted on 29 May 2009, in keeping with our national security interests. Как вам известно, Пакистан всегда позитивно и конструктивно способствовал этому процессу в связи с осуществлением программы работы Конференции, которая была принята 20 мая 2009 года, в русле наших национальных интересов безопасности.
It recognized positively the establishment of a committee to combat trafficking in persons, and the measures taken to promote and protect the human rights of women. Она позитивно отметила создание Комитета по борьбе с торговлей людьми, а также меры, принятые для поощрения и защиты прав человека женщин.
Lastly, Viet Nam was positively considering accession to the Convention against Torture, and other ILO conventions, and ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. И наконец, Вьетнам позитивно рассматривает возможность присоединения к Конвенции против пыток и другим конвенциям МОТ, а также ратификацию Конвенции о правах инвалидов.
It recognized that the process was not always easy, but it was always looking for signs that States parties were positively engaged in the process. Он признает, что этот процесс не всегда идет легко, однако он постоянно следит за наличием признаков того, что государства-участники позитивно участвуют в этом процессе.
A number of delegations commented positively on UNHCR's budget and programming based on a global needs assessment, and one delegation suggested that the Office undertake a lessons learned exercise to reflect on the process. Ряд делегаций позитивно комментировали бюджет УВКБ и программирование деятельности на основе глобальной оценки потребностей, а одна делегация предложила Управлению обобщить имеющийся опыт, чтобы учитывать его в процессе дальнейшей работы.
In principle, the European Union was positively disposed towards the Secretary-General's proposal and looked forward to a substantive discussion and outcome on the item at the current session. В принципе, Европейский союз позитивно относится к предложению Генерального секретаря и надеется на обсуждение по существу этого пункта и принятие по нему решения на нынешней сессии.
However, we are positively considering the offers made by some countries to give refugees the voluntary option of third-country resettlement, should they so choose it, as part of a provisional solution. Однако мы позитивно рассматриваем сделанные некоторыми странами предложения о предоставлении беженцам возможности добровольно переселяться в третьи страны по их выбору в качестве части предварительного урегулирования.
The implementation of the reform was assessed positively by the Commission on the occasion of its sixtieth anniversary session, held in Geneva from 25 to 27 April 2007. На своей юбилейной шестидесятой сессии, состоявшейся в Женеве 25 - 27 апреля 2007 года, Комиссия позитивно оценила итоги реформы.
He stresses the independent role of the Office of the High Commissioner for Human Rights and appeals to the authorities of the Democratic People's Republic of Korea to positively consider its offer of technical cooperation. Он подчеркивает независимую роль Управления Верховного комиссара по правам человека и призывает власти Корейской Народно-Демократической Республики позитивно рассмотреть его предложение о техническом сотрудничестве.
With the executive heads of IMO and ITU, the possibility of entering into follow-up agreements similar to those signed with the majority of Joint Inspection Unit participating organizations was examined and received positively. С исполнительными главами ИМО и МСЭ была обсуждена возможность заключения соглашения о последующих мерах, подобных тем, которые были подписаны с большинством участвующих организаций Объединенной инспекционной группы, и эта идея была воспринята позитивно.
Most delegations spoke positively about the national voluntary presentations, which they said made it possible to review progress made towards the attainment of the Millennium Development Goals and to exchange good practices and lessons learned. Большинство делегаций говорили, что они позитивно относятся к добровольному представлению национальных докладов, поскольку это позволяет проводить обзор прогресса в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и обмениваться передовыми практическими методами и накопленным опытом.
Additionally, Information Centers could enter into partnerships with local media, which may positively influence the way media covers the ICTY's work and improve the accuracy of local media reports. Кроме того, информационные центры могли бы налаживать партнерские связи с местными СМИ, что позитивно сказалось бы на том, как СМИ освещают работу МТБЮ, и способствовать повышению степени объективности сообщений местных СМИ.
One speaker referred to labour mobility partnerships, which had facilitated legal migration in response to the market demands of other countries, while another speaker reflected positively upon the national migration management framework established for migrant workers abroad. Один из ораторов упомянул о партнерствах по вопросам мобильности рабочей силы, которые облегчают законную миграцию с учетом рыночного спроса в других странах, а другой выступавший позитивно отозвался о национальных рамочных программах управления миграцией, созданных в интересах рабочих-мигрантов за рубежом.
Indonesia noted positively the efforts taken by the United Kingdom in the promotion of equality, its good practices in tackling hate crimes at the international level and in interfaith dialogue. Индонезия позитивно оценила усилия Соединенного Королевства по поощрению равенства, ее передовую практику в борьбе с преступлениями на почве ненависти на международном уровне и в межконфессиональном диалоге.
Moreover, assertion of this right normally reflects positively on the right to education, employment, health, housing, food and clean water and other basic human rights. Кроме того, соблюдение этого права, как правило, позитивно сказывается на праве на образование, трудоустройство, здоровье, жилье, питание и чистую воду и на других основных правах человека.
The three delegations remained determined to carry forward the essential work of the Committee and to work constructively with all delegations to that end, positively and in good faith. Эти три делегации по-прежнему намерены заниматься необходимой работой в Комитете и конструктивно взаимодействовать со всеми делегациями в этих целях, действуя позитивно и добросовестно.
We must bear in mind that reforming the Security Council in a way that would command the widest possible consensus would also reflect positively on the legitimacy, credibility and effectiveness of the United Nations itself. Мы должны помнить о том, что реформирование Совета Безопасности, основанное на самом широком консенсусе, также позитивно скажется на законности, авторитете и эффективности самой Организации Объединенных Наций.
I strongly believe that full respect for the Interim Accord would be in the interest of both countries and would positively influence the development of friendly and good-neighbourly relations. Я твердо верю, что полное уважение положений Временного соглашения отвечает интересам обеих стран и позитивно отразится на развитии дружественных и добрососедских отношений.
In the light of the benefits of such assistance, the Secretary-General appeals to the Government of the Democratic People's Republic of Korea to positively consider this offer, which is made in good faith. В свете выгод такой помощи Генеральный секретарь призывает правительство Корейской Народно-Демократической Республики позитивно отреагировать на это искреннее предложение.
While migration can be an empowering experience for women contributing positively to national and individual development, migrant women can also be at greater risk to experience discrimination, violence and a denial of their human rights. Хотя миграция может явиться полезным опытом для женщин, позитивно способствующим национальному и индивидуальному развитию, женщины-мигранты могут также подвергаться большей опасности, связанной с дискриминацией, насилием и лишением их прав человека.
Thirdly, there are situations where national or international developments create an environment with the potential to significantly affect, whether positively or negatively, durability and sustainability of long-term solutions, including large-scale returns. В-третьих существуют ситуации, когда внутренние или международные изменения создают такие условия, которые могут существенно повлиять - как позитивно, так и негативно - на надежность и устойчивость долгосрочных решений, включая широкомасштабные возвращения.
The continued and relevance and validity of the Movement will depend, in large measure, on the unity and solidarity of each of its Member Countries as well as their ability to influence these changes positively. Сохранение значимости и действенности Движения будет в значительной мере зависеть от единства и солидарности каждой из его стран-членов, а также от их способности позитивно влиять на эти изменения.
If, as is stated, the international situation could be positively affected by current political developments, we should take advantage of that circumstance by launching a process of evaluation and, possibly, reform of the United Nations disarmament machinery. Если, как говорится, нынешние политические события способны позитивно повлиять на международную обстановку, то нам следует воспользоваться этим обстоятельством, развернув процесс анализа и, возможно, реформирования существующей в Организации Объединенных Наций системы механизмов разоружения.
This being a subject to which it attaches the utmost importance, Mexico recommended that China that consider positively declaring a moratorium on the application of the death penalty with a view to abolishing it. Придавая этому исключительно важное значение, Мексика рекомендовала Китаю позитивно рассмотреть вопрос об объявлении моратория на применение смертной казни с перспективой ее отмены.