Английский - русский
Перевод слова Positively
Вариант перевода Позитивно

Примеры в контексте "Positively - Позитивно"

Примеры: Positively - Позитивно
While some of these activities may impact positively on access to medicines, for example, lobbying to lower taxes on medicines, other activities may impact negatively. Если одни виды такой деятельности могут позитивно влиять на доступ к медицинским препаратам, например лоббирование в поддержку снижения налогов на медицинские препараты, то другие виды деятельности могут оказывать негативное воздействие.
We should think positively and view the crisis as an opportunity for many countries to revitalize global agricultural production and trade by implementing short-term and long-term measures and actions to promote agricultural development at the national, regional and international levels. Мы должны мыслить позитивно и рассматривать эти кризисы как возможность для многих стран активизировать мировое производство продовольствия и торговлю им путем осуществления краткосрочных и долгосрочных мер и шагов, направленных на развитие сельскохозяйственного производства на национальном, региональном и международном уровнях.
It thanked Bangladesh for its replies, particularly on the implementation of the strategy to reduce poverty in remote regions and positively valued the development programmes favouring vulnerable groups, especially women in situations of poverty. Венесуэла поблагодарила Бангладеш за ее ответы, в частности в связи с осуществлением стратегий по сокращению нищеты в отдаленных районах, и позитивно оценила разработку программ, направленных на оказание помощи уязвимым группам, особенно женщинам, оказавшимся в условиях нищеты.
3.7 The Participants stressed that Africa has enormous potential in this sector, and that tourism has the dual effect of positively impacting on several other sectors whilst building a positive image of Africa. 3.7 Участники подчеркнули, что Африка обладает огромным потенциалом в этом секторе и что туризм играет двойную роль, позитивно влияя на несколько других секторов и одновременно создавая позитивный имидж Африке.
Because the dipole magnetic moment points in the direction of the rotation, the Lorentz force, which appears as a result of this motion, drives negatively charged electrons to the poles, while positively charged ions are pushed towards the equator. Так как дипольный магнитный момент указывает в направлении вращения, сила Лоренца, которая появляется в результате этого движения, движет отрицательно заряженные электроны к полюсам, а позитивно заряженные ионы движет к экватору.
We can and must react positively, and we can do so by returning to basics and offering to Europe's nations, including the French and the Dutch, new challenges and a new spirit. Мы можем и должны реагировать позитивно, и мы можем это сделать - вернувшись к основам и предлагая нациям Европы, не исключая французов и голландцев, новые интересные задачи и новый дух.
It endorsed in particular a revised text, prepared after consideration of the position of the United States, in the form of a declaration rather than as a treaty, for continuing negotiations with the United States and urged the United States to respond promptly and positively. Он, в частности, одобрил подготовленный после рассмотрения позиции Соединенных Штатов Америки новый вариант текста в форме декларации, а не в форме договора для продолжения переговоров с Соединенными Штатами Америки и призвал Соединенные Штаты как можно скорее позитивно отреагировать на него.
The increase in the past year in the number of safeguards agreements in force in member States, as well as the high degree of compliance with the spirit and letter of these agreements, reflect positively on the safeguards system. Увеличение за последний год числа соглашений по гарантиям, действующим в государствах-членах, а также высокая степень соблюдения буквы и духа этих соглашений позитивно сказываются на системе гарантий.
Addressing the future of a positively evolving relationship between the United Nations and ECO, the draft resolution spells out the areas of general cooperation with the United Nations system and also puts forward a number of areas of priority for ECO and its member States. Обращаясь к будущим позитивно развивающимся отношениям между Организацией Объединенных Наций и ОЭС, этот проект резолюции определяет области общего сотрудничества с системой Организации Объединенных Наций, а также называет ряд областей, имеющих приоритетное значение для ОЭС и его государств-членов.
China had long looked positively on Decade activities, having hosted several seminars and participated in a number of other activities, and would work closely with others towards a successful conclusion of the Decade. Китай всегда позитивно относился к деятельности в рамках Десятилетия, принимал у себя участников нескольких семинаров и участвовал в ряде других видов деятельности, и будет тесно сотрудничать с другими в целях успешного завершения Десятилетия.
IITC is now able to positively impact its grass-roots struggles through greater international participation, especially during the 1993 United Nations proclamation of the International Year of the World's Indigenous People and the current International Decade of the World's Indigenous People, beginning in 1995. В настоящее время МСДИ имеет возможность позитивно воздействовать на борьбу своих рядовых членов через более широкое международное участие, особенно в рамках Международного года коренных народов мира, провозглашенного Организацией Объединенных Наций в 1993 году, и текущего Международного десятилетия коренных народов мира, начавшегося в 1995 году.
We urge all sides to effectively implement Security Council resolution 1502, on strengthening the protection of United Nations personnel, and we call upon all countries to positively consider joining the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. Мы призываем все стороны эффективно выполнять резолюцию 1502 Совета Безопасности по вопросу об усилении защиты персонала Организации Объединенных Наций, а также призываем все страны позитивно рассмотреть вопрос о присоединении к Конвенции о защите персонала Организации Объединенных Наций и связанного c ней персонала.
ECOWAS also further appealed to the Security Council to facilitate the universal application of the embargo, an appeal the Security Council heeded positively by adopting a resolution imposing an arms embargo on Liberia. ЭКОВАС также обратилось к Совету Безопасности с призывом содействовать всеобщему применению эмбарго, на который Совет Безопасности откликнулся позитивно, приняв резолюцию, в соответствии с которой было введено эмбарго на поставки оружия в Либерию.
At the same time, there are many examples of good practices of integration of forests and wetlands in water management, recognizing that protection, sustainable use and restoration of upstream forests and wetlands positively affect the quantity and quality of water downstream. В то же время имеется множество примеров эффективной практики учета лесных и водно-болотных аспектов в водохозяйственной деятельности, которая подтверждает тот факт, что охрана, устойчивое использование и восстановление лесов и водно-болотных угодий в верховьях рек позитивно влияет на количество и качество воды в низовьях.
(b) Values and attitudes: constitutional and human rights values are presented in a way that encourages learners to view them positively and to grasp their importance for individuals and society; Ь) ценности и взгляды: ценности Конституции и прав человека излагаются таким образом, чтобы поощрить учащихся рассматривать их позитивно и осознать их большое значение для индивида и общества;
Secondly, my delegation views positively the employment of the pilot schemes under way to test the One United Nations approach in developing countries, where many branches of the United Nations currently work side-by-side. Во-вторых, моя делегация позитивно рассматривает осуществляемые сейчас экспериментальные проекты для апробирования подхода по принципу «Единство действий Организации Объединенных Наций» в развивающихся странах, где в настоящее время бок о бок действуют многие учреждения Организации Объединенных Наций.
The delegation of Belarus viewed positively the work of UNIDO in the three thematic priorities in the past year. It welcomed, in particular, recent activities by UNIDO in the area of the environment and energy. Делегация Республики Беларусь позитивно оценивает деятельность ЮНИДО в прошедшем году по трем приоритетным направлениям, особо отмечая рост активности ЮНИДО в сфере "окружающая среда - энергетика".
Despite some delays in the project's implementation and the need to follow up on project activities, project beneficiaries reported positively on the project's activities, and outcomes were considered encouraging and catalytic. Несмотря на некоторые задержки в осуществлении проекта и необходимость принятия последующих мер по линии проектной деятельности, бенефициары проекта позитивно отозвались о проектной деятельности и результаты были сочтены обнадеживающими и катализаторными.
Finally, while FDI has contributed positively to the economic stability of many developing countries, the increasing importance of international portfolio investment has raised concern about the possible negative effects that such volatile investment could have for the stability of developing economies that are exposed to such flows. И наконец, хотя прямые иностранные инвестиции позитивно воздействуют на экономическую стабильность многих развивающихся стран, возрастание роли международных портфельных инвестиций вызывает обеспокоенность в связи с возможными негативными последствиями, которые эти подверженные резким колебаниям потоки инвестиций могут иметь для стабильности экономики развивающихся стран, получающих такие инвестиции.
The Special Rapporteur welcomes the invitation for international observers to monitor all stages of the elections and calls upon the international community to react positively to this invitation and to any other requests for technical assistance or expertise at any stage of the electoral and transitional processes. Специальный докладчик приветствует приглашение международных наблюдателей для осуществления наблюдения за ходом выборов на всех этапах и призывает международное сообщество позитивно откликнуться на это приглашение и на любые другие просьбы о предоставлении технической помощи или экспертизы на любом этапе избирательного и переходного процессов.
Also urges the Government of the Democratic People's Republic of Korea to engage fully and positively with the universal periodic review process in December 2009, with a view to improving the human rights situation through effective engagement with the international community; настоятельно призывает также правительство Корейской Народно-Демократической Республики всецело и позитивно участвовать в процессе универсального периодического обзора в декабре 2009 года с целью улучшения положения в области прав человека посредством эффективного сотрудничества с международным сообществом;
The 2010 Review Conference should support the IAEA efforts to maintain and strengthen safety and security of global nuclear activities and positively note its activities in the sphere of nuclear security, in particular through the introduction of Integrated Nuclear Security Support Plans. Обзорной Конференции 2010 года следует подхватить усилия МАГАТЭ по поддержанию и укреплению безопасности и защищенности глобальной ядерной деятельности и позитивно отметить его деятельности в сфере ядерной безопасности, в особенности посредством внедрения комплексных планов поддержки ядерной безопасности.
112.31. Consider positively the request for visit by Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression and recent request by Special Rapporteur on the rights to freedom of peaceful assembly and association (Latvia); 112.31 позитивно рассмотреть просьбу о посещении страны Специальным докладчиком по вопросу о поощрении и защите права на свободу мнений и их свободное выражение и недавнюю просьбу о посещении страны Специальным докладчиком по вопросу о праве на свободу мирных собраний и праве на ассоциацию (Латвия);
(e) The secretariat of the Human Rights Council will continue to provide all non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council with robust advice and support so that they may contribute constructively and positively to the work of the Human Rights Council. ё) секретариат Совета по правам человека будет и впредь обеспечивать все неправительственные организации, имеющие консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, полноценные консультации и поддержку, с тем чтобы они могли конструктивно и позитивно вносить свой вклад в работу Совета по правам человека.
Positively worded policies are preferred to negatively worded policies. Предпочтение следует отдавать позитивно сформулированной политике, а не негативно сформулированной политике.