The ECE's review of last year, focused on transport, was positively received and its recommendations for follow-up action were acted upon by the OSCE. |
Прошлогодний обзор ЕЭК, посвященный транспортной проблематике, был встречен весьма позитивно, и ОБСЕ отреагировала на его рекомендации о последующей деятельности. |
Other "soft" power factors, such as economic competitiveness, social cohesion and democratic institutions are decisive for a country to assert itself positively in the international scene. |
Для страны, стремящейся позитивно утвердить себя на международной арене, решающее значение имеют иные, нематериальные факторы могущества, такие, как экономическая конкурентоспособность, социальная сплоченность и демократические институты. |
Tables 4, 5 and 6 indicate that over the past 10 years currency movements against the United States dollar contributed either negatively or positively to the Fund's performance. |
В таблицах 4, 5 и 6 показано, что за последние 10 лет изменения валютных курсов по отношению к доллару США либо негативно, либо позитивно сказывались на показателях прибыли Фонда. |
Unfortunately, at this stage, we cannot speak as positively about the third required element when it comes to the position taken by the Quartet. |
К сожалению, на данном этапе нельзя говорить столь же позитивно о третьем необходимом элементе, когда речь идет о позиции «четверки». |
The vast majority of Member States supported the idea of a resolution and looked positively on the contents of the draft text. |
ЗЗ. Подавляющее большинство государств-членов поддерживает идею принятия такой резолюции и позитивно оценивает содержание представленного проекта текста резолюции. |
How can we positively change the population's perception of these alternatives? |
Как мы можем позитивно изменить восприятие населением таких альтернатив? |
It noted positively the high employment rate in Singapore, as well as the initiatives to promote the advancement of women's rights. |
Она позитивно отметила высокий уровень занятости в Сингапуре, а также инициативы, направленные на поощрение прав женщин. |
Therefore, the Tribunal reiterates its call upon Member States to recognize this contribution by considering positively the proposal for a review of their terms and conditions of service. |
Поэтому Трибунал подтверждает свой призыв к государствам-членам признать этот вклад, позитивно рассмотрев предложение об обзоре их условий службы. |
Some delegations viewed positively the 2010 US Nuclear Posture Review mentioning that it gave added assurance of "no-use" of nuclear weapons against non-nuclear weapon States and NWFZs. |
Некоторые делегации позитивно расценили обзор ядерной политики США за 2010 год, упомянув, что он придал дополнительную уверенность в "неприменении" ядерного оружия против государств, не обладающих ядерным оружием, и ЗСЯО. |
Belarus positively valued the efforts in overcoming poverty, hunger and destitution, and noted that the lack of food and medicine are key problems. |
Беларусь позитивно оценила усилия, направленные на преодоление нищеты, голода и нужды, и отметила, что ключевой проблемой является нехватка продовольствия и медикаментов. |
Even among officials who strongly support the ICC concern has mounted that the Security Council has shown disrespect for the African Union by failing to respond either positively or negatively to its deferral request. |
Даже среди тех официальных лиц, которые твердо поддерживают МУС, нарастает недовольство тем, что Совет Безопасности проявляет к Африканскому союзу неуважение, не желая - будь то позитивно или негативно - отреагировать на его просьбу об отсрочке этого дела. |
My delegation thus welcomes the attention it has paid to Africa, the scene of many conflicts which the Council has tackled positively and attentively. |
Поэтому наша делегация приветствует то внимание, которое он уделяет Африке - арене многочисленных конфликтов, урегулированием которых Совет занимается позитивно и внимательно. |
In conclusion, I should like to express my gratitude and appreciation to all the delegations that have contributed positively and constructively to the deliberations of the Conference. |
В заключение я хотел бы выразить благодарность и признательность всем делегациям, которые позитивно и конструктивно вносили лепту в работу Конференции. |
In addition, many corporations are discovering that becoming environmentally friendly is not only beneficial for the planet but also cost-effective and is positively received by consumers. |
Помимо этого, многие корпорации обнаруживают для себя, что переориентация на экологическую безвредность не только полезна для планеты, но также эффективна с точки зрения затрат и позитивно воспринимается потребителями. |
Also, when speaking positively of Africa, it is always about the future of Africa, as if it had nothing to offer at the present time. |
Когда же об Африке говорят позитивно, речь всегда идет о ее будущем, как будто бы в настоящее время ей абсолютно нечего предложить. |
We have made considerable strides in raising awareness, which has positively influenced behaviour, encouraged voluntary testing and is eroding the stigma against infected people. |
Мы добились значительных успехов в повышении информированности населения, что позитивно сказывается на поведении людей, поощряет добровольное тестирование и разрушает стигму в отношении инфицированных лиц. |
Saudi Arabia further noted that Morocco dealt positively with the recommendations made by the Working Group, and has accepted them, although some would have financial implications. |
Саудовская Аравия далее отметила, что Марокко позитивно рассмотрело рекомендации Рабочей группы и приняло их, хотя некоторые из них имеют финансовые последствия. |
Indonesia noted that the draft was a compromise that did not reflect all interests and views; however, States should look at it positively. |
Индонезия отметила, что проект является тем компромиссом, который не отражает все интересы и мнения; однако государствам следует позитивно рассматривать его. |
In this regard international organizations and States Parties with advanced capabilities in surveillance and are expected to positively respond to requests for technical assistance. |
В этом отношении ожидается, что международные организации и государства-участники с передовым потенциалом в сфере наблюдения будут позитивно откликаться на запросы в отношении технического содействия. |
It looked positively at the democratic process taking place in Mauritania, its multiparty system and the importance given to human rights and their promotion. |
Он позитивно оценил демократический процесс, происходящий в Мавритании, ее многопартийную систему и особо важное значение, которое придается правам человека и их поощрению. |
Youth development programmes being implemented in Ghana have started to impact positively on society in promoting dialogue and understanding among young people and between youth and stakeholders. |
Реализация программ развития молодежи в Гане начинает позитивно сказываться на жизни общества, содействуя диалогу и взаимопониманию внутри молодежной среды, а также между молодежью и заинтересованными сторонами. |
We hope that this message will be taken positively and lead to genuine and constructive engagement that results in consensus-building on all issues of importance. |
Надеемся, что этот сигнал будет воспринят позитивно и приведет к искреннему и конструктивному взаимодействию, результатом которого станет укрепление консенсуса по всем важным вопросам. |
Empowered and knowledgeable citizens are more likely to make sustained and beneficial changes to their lifestyles, and to respond more positively to centrally driven, top down policies. |
Граждане, наделенные расширенными возможностями и познаниями, с большей вероятностью смогут осуществить устойчивые и благотворные изменения в своем образе жизни, а также более позитивно откликнуться на централизованно вводимые нисходящие стратегии. |
Belarus, as a State party to the START Treaty, responds positively to all initiatives that make a real contribution to international disarmament and non-proliferation efforts. |
Беларусь, как государство - участник Договора по СНВ, позитивно воспринимает все инициативы, которые вносят реальный вклад в международные усилия по разоружению и нераспространению. |
General Assembly resolution 63/7 involves moral and humanitarian considerations which, when adopted, will positively contribute to improving the general welfare and well-being of the people of Cuba. |
Резолюция 63/7 Генеральной Ассамблеи предусматривает моральные и гуманитарные соображения, которые, в случае принятия, позитивно скажутся на улучшении общего благосостояния и уровня жизни кубинского народа. |