Английский - русский
Перевод слова Positively
Вариант перевода Позитивно

Примеры в контексте "Positively - Позитивно"

Примеры: Positively - Позитивно
Lucky there's a man who positively can do All the things that make us Счастье, что мы позитивно делаем все дела
However, Pakistani views of Canada are much more divided, with 27% viewing Canada positively and 29% viewing Canada negatively. 27 % пакистанцев оценивают политику Канады позитивно, а 29 % - негативно.
This success was said to result from the avid ratification campaign undertaken by the organization as well as its ongoing cooperation with partners and was positively reflected in an increase in ratifications of ILO Convention No. 138 concerning Minimum Age for Access to Employment. Эта деятельность также позитивно отразилась на увеличении числа государств, ратифицировавших Конвенцию МОТ Nº 138 о минимальном возрасте для приема на работу.
Steinfield (1986) found that task complexity, interdependence, uncertainty, and the perceived need to communicate over distances were positively associated with increasing online communication. Штейнфильд выяснил, что сложность задач, взаимозависимость акторов, неуверенность и осознаваемая потребность в общении на расстоянии позитивно ассоциировались с увеличивающейся долей онлайн-коммуникации.
We look forward positively to a very early commencement of START III negotiations - preferably including, at the soonest possible time, all five of the nuclear-weapon States. Мы позитивно относимся к идее наискорейшего начала переговоров СНВ-З, желательно с участием, причем как можно скорее, всех пяти государств, обладающих ядерным оружием.
The Special Rapporteur regrets the lack of cooperation from Governments on this issue, and strongly urges Governments to consider positively future requests for invitations. Специальный докладчик выражает сожаление по поводу нежелания правительств идти на сотрудничество по этому вопросу и настоятельно призывает правительства позитивно отнестись к его будущим просьбам о направлении приглашений.
We are quite encouraged to see the results of this visit and view positively the efforts by Mr. Gambari and the Government of Myanmar. Нас обнадеживают результаты этого визита, и мы позитивно оцениваем усилия г-на Гамбари и правительства Мьянмы.
The revocation of the 80,000 Vatu cash bride price - see Issue 7 - will impact positively on the treatment of women. Отмена практики выплаты выкупа семье невесты в размере 80000 вату (см. тему 7), по-видимому, позитивно скажется на обращении с женщинами.
As for the BWC, we assess positively the results of the sixth Review Conference, which concluded its work last December. В отношении Конвенции о запрещении биологического и токсинного оружия хотел бы отметить, что мы позитивно оцениваем результаты ее четвертой обзорной Конференции, завершившейся в декабре прошлого года.
His appointment was not regarded very positively by human rights activists due to Prince Muhammad's professional experience as a tough enforcer who imprisoned thousands of suspected troublemakers in Saudi Arabia. Активисты по защите прав человека не очень позитивно восприняли это назначение в связи с профессиональным опытом принца Мухаммеда бросившего в тюрьмы тысячи подозреваемых в участии в беспорядках.
However, it is unusual for volunteering to be recognized as a strategic resource that can be positively influenced by public policy and even rarer for it to be factored into national and international development strategies. Вместе с тем добровольчество редко признается стратегическим ресурсом, на который может позитивно повлиять государственная политика, и еще реже принимается в расчет в национальных и международных стратегиях развития.
In such cases, work with prisoners was at a high professional level, it showed results and the prisoners evaluated it positively. В этих случаях работа с заключенными носила высокопрофессиональный, результативный характер и позитивно оценивалась заключенными.
Participants discussed whether and how forests and afforestation in drylands could positively influence water availability and water quality and if PES were a feasible option. Участники обсудили, могут ли леса и облесение засушливых земель позитивно повлиять на наличие и качество воды и если могут, то как, и является ли ПЭУ практически осуществимым вариантом.
The seller patiently explains that these are by far not the mannequins, but Maximons, a cult creature, «pagan mediator» in the matter of fulfilment of wishes between the earthly petitioner and almighty, positively «oriented» weird forces. Продавец терпеливо разъяснил нам, что это отнюдь не манекены, а - Машимон, культовое существо, «языческий посредник» в деле исполнения желаний между земным просителем и всемогущими, позитивно «ориентированными» потусторонними силами.
When the fuel passes through the zone where is installed Super Fuel MAX magnetic-resonance frequency generated by the device, dissipates formed "clots" for individual molecules charging them positively. Когда топливо проходит через зону установки Super FuelMax, магнитно-частотный резонанс, генерируемый устройством, рассеивает образовавшиеся "сгустки" на отдельные молекулы, при этом позитивно заряжает их.
In December 1992, these questions were put forward in response to an offer from the Chairman of IAEC to deal positively with specific questions. В декабре 1992 года в связи с выраженной Председателем ИКАЭ готовностью позитивно ответить на конкретные вопросы указанные вопросы были поставлены еще раз.
The Ministers took note positively of the Secretary-General's intention to facilitate and offer the necessary arrangements for another meeting of the all-inclusive intra-East Timorese dialogue in accordance with the same terms of reference agreed at the fifth round of talks. Министры позитивно отметили намерение Генерального секретаря принять необходимые меры по организации и проведению еще одной встречи в рамках диалога по всему комплексу вопросов Восточного Тимора в соответствии с тем кругом ведения, который был согласован на пятом раунде переговоров.
We acknowledge the recent G-8 commitment to work positively within the framework of the United Nations Framework Convention on Climate Change to address the issue. Мы отмечаем недавнее обязательство стран «большой восьмерки» позитивно действовать в контексте Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата для решения этой проблемы.
As the Assistant Secretary-General has mentioned, the negotiations for a new revenue-sharing agreement on the resources of the Timor Gap area, oil and gas, are now proceeding at a faster pace, and very positively. Как отметил помощник Генерального секретаря, переговоры по выработке нового соглашения о распределении доходов, получаемых от разработки ресурсов нефти и газа в районе «Тиморской впадины», в настоящее время идут более быстрыми темпами и весьма позитивно.
Mr. Tshering (Bhutan) said that Committee members' statements and questions had been delivered in a spirit of practical advice rather than criticism and had focused positively on the crucial phase of legislative and legal changes, thus affording an ideal opportunity for remedial action. Г-н Тшеринг (Бутан) говорит, что заявления и вопросы членов Комитета были высказаны в духе практических советов, а не критики, и позитивно нацелены на важный этап законодательных и юридических изменений, что создает идеальную возможность для осуществления мер по исправлению положения.
Participants in the Office of Legal Affairs/United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) regional capacity-building workshop on treaty law and practice and the domestic implementation of treaty obligations evaluated it positively. Участники проведенного Управлением по правовым вопросам/Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций регионального практикума по укреплению потенциала в области договорного права и практики и выполнения договорных обязательств на национальном уровне позитивно оценили его работу.
MDRI is welcomed as a first important step liberating funds urgently needed to progress toward the achievement of MDGs, which, in turn, with some additional measures could positively impact on the realization of human rights. Многосторонняя инициатива по облегчению бремени задолженности заслуживает позитивной оценки в качестве первого важного шага в направлении высвобождения средств, насущно необходимых для продвижения вперед по пути достижения ЦРДТ, что, в свою очередь, в сочетании с определенными дополнительными мерами может позитивно повлиять на осуществление прав человека.
MONUC is ready to react positively to any influx of combatants and their dependants joining the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration process and has therefore reactivated the three temporary assembly areas in North Kivu. МООНДРК готова позитивно реагировать на любой приток комбатантов и членов их семей, которые будут подключаться к процессу разоружения, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселения, и поэтому расконсервировала в Северной Киву три временных пункта сбора.
Policies aimed at poverty reduction, ensuring the work-family balance and supporting healthy intergenerational relations complement one another and positively affect not only individual families and communities but also societies at large. Стратегии, направленные на сокращение масштабов нищеты, обеспечение баланса между трудовой деятельностью и семейными обязанностями и оказание поддержки здоровым отношениям между поколениями, дополняют друг друга и позитивно сказываются не только на отдельных семьях и общинах, но и на обществах в целом.
The introduction of results-based budgeting, with effect from 1 July 2002, has contributed positively to the success of improved objective setting within the Department of Peacekeeping Operations. Переход с 1 июля 2002 года на бюджет, ориентированный на конкретные результаты, позитивно сказался на процессе постановки задач в Департаменте операций по поддержанию мира.