Английский - русский
Перевод слова Police-station
Вариант перевода Полицейский участок

Примеры в контексте "Police-station - Полицейский участок"

Все варианты переводов "Police-station":
Примеры: Police-station - Полицейский участок
The inquiry confirmed that, at 1 a.m. on the night of 21-22 July 1994, the Haidariya police station in Najaf governorate was informed of an accident involving a collision between two vehicles near the Najaf tyre factory, 35 km away from Najaf city centre. Следствие подтвердило, что в 1 час ночи с 21 на 22 июля 1994 года в полицейский участок Хайдарии в провинции Наджаф поступило сообщение о дорожно-транспортном происшествии, случившемся в результате столкновения двух автомобилей вблизи наджафской шинной фабрики, в 35 км от центра города Наджаф.
Turning to the question of asylum seekers (question 9) he said that aliens who wished to apply for refugee status submitted their application in writing or orally, either to the border post or to a police station in Lithuania. Переходя к вопросу о лицах, просящих убежища (пункт 9 перечня), г-н Юргелявичюс говорит, что иностранцы, желающие получить статус беженца, подают свое ходатайство в письменной или устной форме либо в контрольно-пропускной пункт на границе, либо в полицейский участок внутри страны.
According to the Leader of Government Business, the recently initiated capital development programme would invest in law and order and security development, including a fire station and police station in Bodden Town and the construction of a new court house. Согласно ответственному за вопросы государственного управления, программа капитального развития, осуществление которой началось недавно, предусматривает выделение инвестиций на цели поддержания правопорядка и повышения безопасности, включая пожарную станцию и полицейский участок в Боддентауне и строительство нового здания суда11.
He complained to the police about this assault, but no action was taken. 2.3 On an unspecified date in October/November 2002, the complainant was taken by BNP supporters and the police to a police station in Munshigonj. Он обратился в полицию с жалобой в связи с этой угрозой нападения, но никаких мер принято не былос. 2.3 В неуказанный день в октябре/ноябре 2002 года заявитель был доставлен сторонниками НПБ и сотрудниками полиции в полицейский участок города Муншигандж.
Nripen Sarma's sister reportedly went to the police station as requested but the officer in charge claimed that the police had not arrested anybody on the date in question. Как сообщается, сестра Нрипена Сармы явилась в полицейский участок, однако дежурный полицейский сообщил ей о том, что в тот день полиция никого не арестовывала.
On 2 July 2003, he was detained by three officers and led to a police station, where the officers referred to the fact that his future wife was half Armenian, and accused him of being a spy working for the Armenian government. 2 июля 2003 года он был задержан тремя сотрудниками полиции и препровожден в полицейский участок, где указанные сотрудники, сославшись на тот факт, что его будущая жена наполовину являлась армянкой, обвинили его в шпионской деятельности в пользу армянского правительства.
Following the attack, the 11 ICRC expatriate staff, along with several expatriates from other humanitarian agencies, were separated from the local people and taken at gunpoint to a police station. После этого нападения 11 сотрудников МККК, являвшихся гражданами других стран, а также ряд международных сотрудников других гуманитарных учреждений отделили от местного населения и, угрожая оружием, доставили в полицейский участок.
In June 1998, the police reportedly went to the family's house to take the husband to the police station, as the Chief District Officer wanted to have a word with him. Согласно сообщениям, в июне 1998 года в дом, где проживала семья, явились сотрудники полиции, с тем чтобы отвести ее мужа в полицейский участок, поскольку начальник полицейского округа хотел поговорить с ним.
The company developed long-term infrastructure, including an air strip and air terminal, upgraded the hospital, built a new police station, developed two ports, linked telecommunications to the national system, created housing subdivisions and built classrooms. Компания создала долговременную инфраструктуру, включая взлетно-посадочную полосу и аэровокзал, модернизировала больницу, построила новый полицейский участок, оборудовала два порта, подключила телекоммуникационную сеть к национальной системе, создала подразделения, занимающиеся вопросами жилья, и оборудовала классные комнаты.
The policemen informed him that he was under arrest and took him to the Maaleh Adumim police station where they filed a complaint against him. (Ha'aretz, 20 October) Полицейские уведомили его о том, что он арестован, и препроводили в полицейский участок в Малех-Адумим, где и подали против него жалобу. ("Гаарец", 20 октября)
The Act defines "a place of safety" to mean any mission, institution, hospital or other suitable place... and where no such place is available "a juvenile remand home or a police station". Согласно Закону "безопасное место" - это любая миссия, учреждение, больница или любое другое подходящее место, а в случае его отсутствия - "дом предварительного заключения несовершеннолетних или полицейский участок".
This information was shared with the Chiba Prefectural New Tokyo International Airport Police Station, and the Chiba Prefectural Police Headquarters and the New Tokyo International Airport Police investigated the case. Эта информация была передана в полицейский участок Международного токийского аэропорта префектуры Чиба, и данное дело расследовалось сотрудниками Управления полиции префектуры Чиба и полиции Международного токийского аэропорта.
2.4 The author was arrested without a warrant; he and Godfrey were taken to the police station, where Godfrey Domingo (hereafter referred to as the alleged victim) signed a sworn statement, witnessed by his parents, and filed a complaint against the author. 2.4 Автор был арестован без ордера; его и Годфри доставили в полицейский участок, где Годфри Доминго (далее именуется предполагаемым потерпевшим) подписал в присутствии своих родителей соответствующее заявление, сделанное под присягой, и возбудил жалобу против автора.
The detainee told the delegation that he was brought to the police station after his apprehension during the night of Monday/Tuesday on suspicion of breaking and entering; and that he had refused to confess to any offence. Задержанный сообщил членам делегации, что его доставили в полицейский участок после задержания в ночь с понедельника на вторник по подозрению в совершении кражи со взломом, и что он отказался признаваться в каком-либо правонарушении.
Mr. Kudziwe explained to the police officers that he did not know a person by that name, but was nonetheless taken to Bangwe police station without a reason provided, where he was detained for three days. Г-н Кудзиве ответил полицейским, что человека с таким именем он не знает, но его, не объясняя причин, все же доставили в полицейский участок Бангве, где продержали под стражей три дня.
When he refused to comply with the order, he was arrested, refused to prove his identity, then was detained overnight in a police station and released the next day. Когда он отказался подчиниться этому распоряжению, его арестовали, ему не разрешили представить документы, подтверждающие его личность, затем автора доставили в полицейский участок и продержали его там до следующего дня.
They were taken to the Choloma police station, where their personal effects (cell phones, keys, spectacles, etc.) were confiscated and they were not allowed to contact their families. Всех арестованных доставили в полицейский участок города Чолома, где у них отобрали личные вещи (мобильные телефоны, ключи, очки и т. д.) и не позволяли связаться со своими семьями.
It is also common practice to exceed the 24-hour limit, or count it from the time of arrival at the police station instead of from the time of arrest. Очень часто 24-часовой предельный срок задержания нарушается или его исчисление начинается со времени прибытия задержанного лица в полицейский участок, а не с момента его задержания.
There is no record of him having been transferred to the police station and he was allegedly handed over to a criminal gang; Никаких регистрационных записей о доставке этого мужчины в полицейский участок не существует; предполагается, что его передали одной из преступных банд;
The investigation time of the suspect is strictly regulated through transferring the suspect to a nearby police station after 8pm, and transporting him/her again to the investigation room at the National Intelligence Service at 9am on the following day. Распорядок проведения следственных действий в отношении подозреваемого строго регламентирован: после 20.00 часов подозреваемый переводится в ближайший полицейский участок и снова доставляется в кабинет расследования в помещениях Национальной службы разведки в 9 часов утра на следующий день.
The drivers were trained not to interfere or offer any opinions/advice to anyone, but simply to offer women the helpline number for contacting a refuge or drive them to the nearest police station or hospital, if needed. В ходе подготовки водителям рекомендовалось не вмешиваться и не высказывать каких-либо мнений/не давать советов, а просто предложить женщинам позвонить по телефону доверия или отвезти их, при необходимости, в ближайший полицейский участок или больницу.
Following an unusually heavy insurgent attack on a police station in the Hodan district of Mogadishu on 28 September, President Yusuf called a meeting of cabinet members and senior security officials to address the deteriorating security in the capital. После совершенного 28 сентября необычно тяжелого нападения мятежников на полицейский участок в округе Ходан в Могадишо президент Юсуф созвал совещание членов кабинета и старших сотрудников служб безопасности для рассмотрения вопроса об ухудшающейся обстановке в плане безопасности в столице.
5.2 Under the terms of the decision of 28 May 2005, Pirmatov was accused of participating in a criminal conspiracy which resulted in an attack at the police station of the Department of Internal Affairs of the Andijan region during the night of 12-13 May 2005. 5.2 На основании решения от 28 мая 2005 года Пирматову было предъявлено обвинение в участии в преступном сговоре, результатом которого явилось нападение на полицейский участок департамента внутренних дел Андижанской области в ночь с 12 на 13 марта 2005 года.
On that date, before the hearing, the author and his lawyer went to the Forensic medical services, which refused to examine the author on the grounds that he had first to press charges or submit a complaint to the police station of Aghia Paraskevi. В тот день, до начала слушания дела, автор вместе со своим адвокатом ходили в отделение судебно-медицинской экспертизы, где отказались обследовать автора на том основании, что сначала он должен выдвинуть обвинения или подать жалобу в полицейский участок Агия Параскеви.
By contrast, the police officers who had participated in the event and testified in the context of the administrative inquiry confirmed that the author had repeatedly resisted their orders so that he was handcuffed and led to the police station. В то же время полицейские, которые участвовали в этом деле и дали показания в рамках административного расследования, подтвердили, что автор неоднократно не выполнял их распоряжений и поэтому на него надели наручники и доставили в полицейский участок.