Английский - русский
Перевод слова Police-station
Вариант перевода Полицейский участок

Примеры в контексте "Police-station - Полицейский участок"

Все варианты переводов "Police-station":
Примеры: Police-station - Полицейский участок
It has also been reported that, when they took their complaint to the nearest police station, the two Jehovah's Witnesses were verbally and physically assaulted by a policeman, Temur Kvirikashvili. Сообщалось также, что, когда они обратились с жалобой в ближайший полицейский участок, оба свидетеля Иеговы подверглись устному оскорблению и физическому насилию со стороны полицейского Темури Квирикашвили.
On 29 December, the Justice and Equality Movement launched an attack on the local police station and Sudanese Armed Forces base in Seleia, a town north of El Geneina. 29 декабря Движение за справедливость и равенство совершило нападение на местный полицейский участок и базу суданских вооруженных сил в городе Селеа, расположенном к северу от Генейны.
It was often difficult for indigenous women to have access to the justice system because they found it onerous to travel to a police station. Зачастую женщинам из числа коренного населения сложно бывает обращаться в судебные органы, поскольку поездки в полицейский участок являются для них обременительными.
ATU bases in Bong county, including at Gbatala, as well as the Central Police Station in Gbarnga are, according to sources, well-known torture centres. Согласно источникам, базы АТГ в графстве Бонга, в том числе в Гбатале, а также центральный полицейский участок в Гбарнге являются известными центрами пыток.
This was on the evening of 16 December, when two Kosovo Serbs died, two more were seriously injured and the Leposavic municipal police station was burned to the ground. Это произошло вечером 16 декабря, когда погибли два косовских серба, двое получили серьезные ранения, а муниципальный полицейский участок в Лепосавиче был сожжен дотла.
He was reportedly arrested on 17 March 1996 at Bakihanov, a suburb of Baku, and taken to the Sabunçu district police station where he was held for one week. Он был арестован 17 марта 1996 года в пригороде Баку Бакиханове и затем доставлен в полицейский участок района Сабунчи, где содержался в течение одной недели.
It is alleged that the journalists were taken to the police station where they were forced to stand against a wall in the sun with their hands above their heads for many hours. По утверждениям, журналисты были доставлены в полицейский участок, где их заставили в течение нескольких часов стоять у стены на открытом солнце, положив руки за голову.
"The Security Council strongly condemns the attack of 13 October 2001 on a police station in Mogadishu, in which a number of officers and civilians were killed. Совет Безопасности решительно осуждает совершенное 13 октября 2001 года нападение на полицейский участок в Могадишо, в результате которого погибли несколько полицейских и гражданских лиц.
It concerns a person who was arrested at Latifabad, Hyderabad, by plain-clothes law enforcement officers and taken to the Gulshan-e-Haali police station. Он касается лица, арестованного в Латиф-абаде, Хайдерабад, сотрудниками правоохранительных органов в штатском и доставленного в полицейский участок в Гульшан-э-Хаали.
It was alleged that the police broke into the office of Ghazi Suleiman, who had arranged the meeting, and took 17 people, mostly lawyers, to interrogate them at the police station on charges of disturbing public order. Утверждалось, что полиция ворвалась в офис Гази Сулеймана, организовавшего эту пресс-конференцию, и забрала для допроса в полицейский участок 17 человек, большей частью юристов, по обвинениям в нарушении общественного порядка.
Upon arrival at the police station, the police commissioner of Kumba, Mr. J.M.M., told him to go home. По прибытии в полицейский участок комиссар полиции Кумбы г-н Ж.М.М. отпустил его домой.
This was the first police station to be established on Al-Wad Street, the main artery linking the Damascus Gate with the area of the Western Wall. Кстати, это первый полицейский участок, открытый на улице Аль-Вад, главной транспортной артерии, связывающей Дамасские ворота с прилегающим к Западной стене районом.
Like the hotel, the police station was to be built on a site that overlooked the Haram al-Sharif Compound and dominated the City. Как и отель, полицейский участок должен быть построен на территории, которая выходит на комплекс Харам-аш-Шариф и господствует над городом.
It is imperative, however, that both categories of children be treated differently, especially when the question arises whether to place the child in a juvenile remand home or approved school or police station. Вместе с тем эти категории детей требуют разного обращения, особенно когда стоит вопрос о помещении ребенка в дом предварительного заключения несовершеннолетних, исправительную спецшколу или полицейский участок.
Once arrested, the person had to be taken immediately to a police station or an office of another law enforcement agency; failure to do so on the part of the arresting officer constituted a breach of the law. Сразу после ареста такое лицо должно быть незамедлительно доставлено в полицейский участок или в орган другого правоохранительного учреждения; несоблюдение этого правила производящим арест сотрудником представляет собой нарушение закона.
Some 15 other men were allegedly detained and taken to Aspropyrgos police station with a view to checking whether they had any outstanding traffic fines or other penalties. Еще около 15 мужчин были, как утверждается, задержаны и препровождены в полицейский участок Аспропиргоса для выяснения наличия не уплаченных ими дорожных или других штрафов.
A lawyer suspected of violating the Attorney-At-Law Act, was taken forcibly to the police station by a prosecuting investigator and confined illegally in a protection facility of the station. Один адвокат, подозревавшийся в нарушении Закона об адвокатах, был насильственно доставлен в полицейский участок следователем прокуратуры и незаконно помещен в камеру предупредительного заключения в участке.
I went with them, as I thought, to the police station, but found that I was in fact being taken to the premises of the Red Crescent in Khan Younis. Я отправился с ними, как я полагал, в полицейский участок, однако меня привели в помещение Красного Полумесяца в Хан-Юнисе.
The first model police station, in the Bissau suburb of Bairro Militar, established with the support of UNIOGBIS, was inaugurated on 12 September and is now operational. Первый типовой полицейский участок в пригороде Бисау Байрру Милитар, созданный при поддержке ЮНИОГБИС, был открыт 12 сентября и в настоящее время функционирует.
The Committee is also concerned by allegations that the police are reluctant to grant access to a lawyer from the very outset of detention and that there have been delays in ex officio lawyers being contacted and coming to the police station. Комитет также обеспокоен утверждениями о том, что полиция неохотно предоставляет доступ к адвокату непосредственно с момента задержания и государственный защитник, как правило, вызывается в полицейский участок не сразу.
In one incident, one man was detained by approximately five security personnel of the de facto authorities and was taken to a police station where he was ill-treated. В одном из инцидентов приблизительно пять сотрудников сил безопасности властей де-факто задержали мужчину, доставили его в полицейский участок и подвергли жестокому обращению.
According to the information received, Mr. Al Manasif was immediately arrested and detained, then transferred to the Criminal Investigation Department at Al Kutaief police station. В соответствии с полученной информацией, г-н Аль-Манасиф был немедленно арестован и взят под стражу; затем его перевели в полицейский участок департамента уголовных расследований в Аль-Кутаефе.
On 2 May 2011, it is alleged Manasif was transferred to Al Thakbah police station, Al Manteka Al Sharkieh, where he was reportedly held in incommunicado detention. Как сообщается, 2 мая 2011 года г-н Аль-Манасиф был переведен в полицейский участок Аль-Такбаха, провинция Аль-Мантека Аш-Шаркия, где его держали в изоляции.
He was then transferred to the Chongwe Police Station, where he was secretly detained, in handcuffs and shackles and without food and water for three days. Затем его перевели в полицейский участок Чонгве, где он тайно содержался под стражей в наручниках и кандалах без пищи и воды в течение трех дней.
2.2 Immediately after the assault, the author went alone, in her blood-stained clothes, to the village police station, where she was kept waiting for approximately three hours before being sent to the local medical centre. 2.2 Сразу же после нападения автор в окровавленной одежде самостоятельно явилась в местный полицейский участок, где ее продержали в течение еще приблизительно трех часов, прежде чем направить в медицинский пункт.