| I'm taking you to either the railway station, or the police station. | Я отвезу тебя либо в полицейский участок, либо на вокзал. |
| I've tried all the big landmarks outside of the park - the police station, the - the - the fleabag motel we're staying in, this bar. | Мы проверили все людные места вокруг парка - полицейский участок, мотель- клоповник, где мы остановились, этот бар. |
| Get yourself to the police station and you ask for DCI Gosforth and you tell him that I sent you. | Иди в полицейский участок и спроси детектива Госфорта, и скажи ему, что я тебя послала. |
| Well, maybe you can call Mr. Finnegan and ask him to come down to the police station. | Может быть, можно позвонить мистеру Финнигану и попросить его приехать в полицейский участок? |
| The next day, establishing shot at the police station | На следующий день, полицейский участок. |
| Now this has been sent to every school, every hospital, every police station in the land. | Оно было отправлено в каждую школу, каждую больницу, каждый полицейский участок в стране. |
| The dog from the tape from the hotel walked into this police station? | Собака с записи камер отеля зашла в полицейский участок? |
| 2.4 As to the circumstances of his apprehension, the author states that after his arrest in the early morning of 23 January 1985, he was taken to Oistins Police Station. | Что касается обстоятельств задержания, то автор заявляет, что он был арестован рано утром 23 января 1985 года и препровожден в полицейский участок Ойстинса. |
| You didn't think this was like a real police station, did you? | Вы же не думали, что это настоящий полицейский участок? |
| Since this was not the first incident of beating, Ayesha threatened to go to Mandi Hira Singh police station to report the beating. | Поскольку это было не впервые, Айеша пригрозила, что сообщит о побоях в полицейский участок Манди Хира Сингх. |
| He was initially taken to the police station in Breaza where he was held in the police lock-up for 24 hours. | Его сначала доставили в полицейский участок в Брязе, где держали под стражей в течение 24 часов. |
| He was reportedly beaten by two policemen while being transported to the police station, then forced to stand continuously for one day and beaten with PVC hosepipes. | Сообщается, что при перевозке в полицейский участок он был избит двумя полицейскими, затем его заставляли стоять в течение суток и били куском пластиковой водопроводной трубы. |
| In front of the police station, being in a drunken state, he had thrown himself several times on the ground and had hit his head on the ground. | Перед входом в полицейский участок, находясь в алкогольном опьянении, он несколько раз кидался на землю и бился головой о мостовую. |
| He was said to have been taken to the police station for questioning concerning anti-Government slogans written on the walls of the town, preceding the arrival of President Berisha. | Его забрали в полицейский участок, чтобы допросить по поводу антиправительственных лозунгов, появившихся на стенах по всему городу перед приездом президента Бериши. |
| He was then allegedly struck, handcuffed and taken to the police station of Sector 5, where he continued to be ill-treated until he lost consciousness. | Тогда его ударили, надели наручники и отвели в полицейский участок 5-го сектора, где продолжали его истязать, пока он не потерял сознание. |
| It is alleged that two of the above-mentioned journalists, Tahir Mammadov and Shahbaz Xuduoglu, were arrested by the police, along with Elman Maliyev, who was taken to the police station. | Предполагалось, что два вышеупомянутых журналиста, а именно: Тахир Мамадов и Шаблаз Шудруглу были арестованы полицией вместе с Элманом Малиевым, который был доставлен в полицейский участок. |
| In case of body lesions, she is required to have an examination at the Medical-Legal Institute, often situated in another part of the town, and then to return to the police station with the medical report. | В случае нанесения телесных повреждений она должна пройти осмотр в институте судебной медицины, зачастую расположенном в другой части города, а затем вернуться в полицейский участок с медицинским свидетельством. |
| At the conclusion of the police investigation, the aggressor is summoned to the police station, where his statement is taken and, sometimes, a warning is issued. | На конечном этапе полицейского расследования нападавший вызывается в полицейский участок, где он дает показания и иногда ему делается предупреждение о возможной ответственности за содеянное. |
| Mr. Fazliu, his 16-year-old son and three of his brothers were taken to the police station in Podujevo in a truck carrying some 30 other persons who had been rounded up in the village. | Г-н Фазлиу, его 16-летний сын и трое братьев были доставлены на грузовике в полицейский участок в Подуево вместе с 30 другими жителями деревни, которые были задержаны во время облавы. |
| Such arrests were said to have been made on a widespread basis following an attack on the Halori police station in Rolpa district, reportedly by members of the Samyukta Jana Morch (SJM) and Communist Party of Nepal (Maoist) (CPN(M)). | Эти аресты активизировались после нападения членов организации "Самюкта Яна Морч" (СЯМ) и Коммунистической партии Непала (маоистской) (КПН(М)) на полицейский участок в Халоре в районе Ропа. |
| Access may be delayed only while these conditions exist and in no case for longer than 36 hours from the time of that person's arrival at the police station. | Доступ может быть отсрочен лишь при наличии указанных условий и ни в коем случае не более чем на 36 часов с момента доставки лица в полицейский участок. |
| The detained persons were allegedly taken to the Villa Nueva police station and interrogated for about an hour and a half concerning an alleged theft at the factory a week earlier. | Задержанных доставили в полицейский участок Вилья-Нуэва и допрашивали на протяжении примерно полутора часов по поводу ограбления, имевшего место на этой фабрике неделю назад. |
| Once the family is ready to leave their home, they need to pass by the local police station and fill in a form stating that they are voluntarily changing their residence. | Как только семья готова покинуть свой дом, ее члены должны явиться в местный полицейский участок и заполнить формуляр о добровольной перемене места жительства. |
| The right to communicate with a lawyer was guaranteed immediately upon arrival at the police station, and no longer, as before, with effect from the initial interrogation. | Подвергнутому аресту лицу гарантируется право на встречу с адвокатом сразу по прибытии на полицейский участок, а не как это ранее предусматривалось - в момент проведения начального допроса. |
| (c) The attack on the Maliana police station compound on 8 September 1999; | с) нападение на полицейский участок в Малиане 8 сентября 1999 года; |