Английский - русский
Перевод слова Police-station
Вариант перевода Полицейский участок

Примеры в контексте "Police-station - Полицейский участок"

Все варианты переводов "Police-station":
Примеры: Police-station - Полицейский участок
A series of incidents took place, including a serious attack on EULEX staff on 7 September, in which an armoured EULEX vehicle and a soft-skinned Kosovo police patrol car en route to Zubin Potok police station came under fire, injuring one police officer. За отчетный период произошел ряд инцидентов, включая серьезное нападение на персонал ЕВЛЕКС 7 сентября, в ходе которого были обстреляны бронетранспортер ЕВЛЕКС и небронированная патрульная машина косовской полиции, следовавшие в полицейский участок в Зубин-Потоке.
8.4 The Committee notes that, according to the author, his son Farid Mechani was arrested at his home on 16 May 1993 by six plain-clothed police officers, and then taken to the 14th district police station. 8.4 Комитет отмечает, что, по словам автора сообщения, его сын Фарид Мешани был арестован 16 мая 1993 года шестью полицейскими в штатском, которые доставили его в полицейский участок 14-го района.
The author went to a police station in Ulaanbaatar and filed charges against Mr. L. Three or four days later, the police came to the hotel and took Mr. L. for questioning. Автор обратилась в полицейский участок Улан-Батора и выдвинула обвинения против г-на Л. Три-четыре дня спустя полицейские пришли в гостиницу и задержали г-на Л. для допроса.
The arrested persons were led to the Deleig police station by the leader of the armed "Fursan" (horsemen) militias, Muhammad Ali Kosheib, and First Lieutenant Hamdi from Military Intelligence; В полицейский участок Делейга арестованных отводили руководитель вооруженного ополчения «Фурсан» (всадники) Мухаммад Али Кошейб и первый лейтенант Хамди из военной разведки;
Foreign citizens are naturally entitled to the same right in the course of administrative deportation procedures; they are informed of such a right at the time they are arrested and taken to the police station. Иностранные граждане, естественно, пользуются тем же самым правом в ходе административных процедур, связанных с депортацией; они информируются об этом праве в момент ареста и доставки в полицейский участок.
There is no town on the island but Vunisea is where all the government headquarters are, with one high school (boarding school), a primary school, police station, hospital, airstrip and at least five supermarkets. В провинции нет городов, но в Вунисеа находится штаб-квартира правительства, средняя школа-интернат и начальная школа, полицейский участок, больница и не менее пяти супермаркетов.
The small garrison of pilots and ground crew was reinforced by members of the constabulary and the Yuwachon Thaharn (a quasi-military teenage auxiliary) who had managed to escape from the town of Prachuap Khiri Khan after the Japanese captured the telegraph office and the police station. Небольшой гарнизон пилотов и членов экипажа был укомплектован полицейскими и членами молодёжной военизированной организации Йувачон Тхахарн, которые сбежали из города после того, как японцы захватили в нём телеграф и полицейский участок.
While they have the power to arrest suspects, they are required to immediately take them to the nearest police station, since only the national police have the power to detain. Хотя сотрудники административной полиции имеют право задерживать подозреваемых, они должны немедленно доставлять их в ближайший полицейский участок, поскольку полномочиями производить задержание наделена только национальная полиция.
The Nakuru provincial authorities indicated to the Special Rapporteur that, owing to the lack of means of transport, the administration police were not always in a position to transfer a person to a police station immediately, especially in remote areas. Сотрудники провинциальных органов власти в Накуру сообщили Специальному докладчику, что в связи с нехваткой транспортных средств административная полиция не всегда может немедленно доставить задержанного в полицейский участок, особенно в отдаленных районах.
Did you know that the police station was only a half-mile away? Но полицейский участок от вас всего лишь в 800 метрах.
It is suggested that an order be issued stating that a citizen who uses a weapon in his possession, must immediately report his use of his weapon at the police station nearest to where the incident occurred, or to his home. Предлагается издать приказ о том, что гражданин, применивший находящееся в его распоряжении оружие, должен немедленно сообщить об этом случае в ближайший полицейский участок по месту происшествия или по месту жительства.
The next day, according to reports, the victims were taken to the Taoyuan police station and then to the Public Security Bureau before being sent back to Taoyuan, where they were allegedly detained for a week in harsh conditions. На следующий день пострадавшие были доставлены в полицейский участок Таоюаня, а затем в управление службы безопасности, после чего их отправили в Таоюань, где поместили под стражу и содержали в крайне тяжелых условиях.
2.6 The author states that, in the morning of 3 April 1985, he went to the police station, because he had heard that the police was looking for him. 2.6 Автор заявляет, что утром 3 апреля 1985 года он пошел в полицейский участок, так как слышал, что его разыскивает полиция.
According to these directives, the members of the Human Rights Commission or any person authorized by it should be permitted to enter at any time any place of detention or police station. Согласно этим директивам, членам Комиссии по правам человека или любому назначенному ее лицу разрешается иметь доступ в любое время в любое место содержания под стражей или в полицейский участок.
He was initially taken to his home village police station where he was given "a lesson" by being beaten on the back by three police officers with rubber truncheons and punched on his eye. Сначала его доставили в полицейский участок его родной деревни, где полицейские "преподали ему урок", избив его резиновыми дубинками по спине и ударив кулаком в глаз.
In Pignon (North), where a new police station was opened, the Mission organized a conflict resolution seminar for the new police and local leaders as a way of preventing the type of incidents which had led to the breakdown in police/community relations in other places. В Пиньоне (Север), где был открыт новый полицейский участок, Миссия организовала для новых руководителей полиции и местных общин семинар по вопросу урегулирования конфликтных ситуаций в качестве средства предупреждения подобного рода инцидентов, которые привели к разрыву отношений между полицией/общинами в других местах.
The Police Information and Operations Room has a voice message system which is operational on a 24-hour basis and which allows members of the public to complain about the police or generally vent any grievance they may have on the phone without having to call personally at police stations. Полицейское информационно-оперативное бюро располагает системой записи телефонных сообщений, которая действует круглосуточно и позволяет гражданам обратиться с жалобой на действия полиции или с любой другой жалобой по телефону без необходимости лично приходить в полицейский участок.
Many of the persons the Special Rapporteur spoke to said that they had gone to the local police station to seek protection, but the police apparently had refused to intervene. Многие из людей, с которыми беседовала Специальный докладчик, сообщили, что они обратились за защитой в местный полицейский участок, однако полиция, как представляется, отказалась вмешиваться.
The Committee recommends that the registration of each child taken to a police station be mandatory, including time, date and reason for detention, and that such detention be subject to frequent mandatory review by a magistrate. Комитет рекомендует сделать обязательной регистрацию каждого ребенка, доставленного в полицейский участок, включая указание времени, даты и причины задержания, а подобные задержания - предметом частого и обязательного судебного контроля.
In the country's major city, Yaoundé, the deputy of the prosecutor, sent to a police station to check on the situation of persons held in custody, had first been refused cooperation by the police, then assaulted by them. В столице страны городе Яунде заместитель прокурора был направлен в полицейский участок для проверки ситуации в отношении задерживаемых лиц; сначала полицейские отказались помочь ему, затем совершили посягательство на его личность.
Of these, 16 cases occurred in December 2000 and concern members of the All Nepal National Free Students Union (ANNFSU) who were reportedly arrested in their office and taken to the Hanuman Dhoka police station in Kathmandu, but whose detention was denied by the police. Шестнадцать из них имели место в декабре 2000 года и касались членов Всенепальского национального союза свободных студентов, которые, согласно сообщениям, были арестованы в штаб-квартире Союза и доставлены в полицейский участок Хануман-Дхока в Катманду, но факт их содержания под стражей отрицался сотрудниками полиции.
The police took her child to the Police Station and placed her in the care of the Children's Aid Society of Metropolitan Toronto which in turn entrusted her to a foster home. Полиция отвезла ее ребенка в полицейский участок и отдала под опеку сотрудников Общества помощи детям города Торонто, которые в свою очередь поместили ее в приемную семью.
He adds that each time he reported to the police station to sign the supervision log, he was ill-treated, sometimes beaten and humiliated by the police officers. Заявитель добавляет, что каждый раз, являясь в полицейский участок для проставления подписи в контрольном журнале, он подвергался грубому обращению и унижению со стороны полицейских.
Persons detained under section 14 of the 1995 Act, and taken to a police station or other premises or place, are entitled to have details of their detention sent to a solicitor and to one other person without delay. Лица, задержанные на основании статьи 14 Закона 1995 года и доставленные в полицейский участок либо в другое помещение или место, имеют право безотлагательно уведомить адвоката или другое лицо о подробностях своего ареста.
Fighting then broke out between the SAF and the SPLA, with the SAF claiming that the SPLA had instigated the fight by taking over a police station in an attempt to procure arms. После этого произошли столкновения между СВС и НОАС, причем СВС утверждали, что зачинщиком столкновений явились бойцы НОАС, которые напали на полицейский участок с целью захвата оружия.