Английский - русский
Перевод слова Police-station
Вариант перевода Полицейский участок

Примеры в контексте "Police-station - Полицейский участок"

Все варианты переводов "Police-station":
Примеры: Police-station - Полицейский участок
The fifth day, he was transferred to a police station, where an official of the British Consulate informed him that he was going back to London the following day. На пятый день он был переведен в полицейский участок, где сотрудник консульства Великобритании сообщил ему о том, что на следующий день он должен возвратиться в Лондон.
Moreover, the author argues that, had they offered any resistance to the police, they would not have been asked to follow to the police station driving their own car. Кроме того, автор утверждает, что, если бы они оказали какое-либо сопротивление полиции, им не было бы предложено проследовать в полицейский участок на их собственном автомобиле.
Following a demonstration by the Freedom Party on 1 August 1996, the complainant was arrested by police and taken to a local police station, where he was interrogated about other members of the Freedom Party. После демонстрации, проведенной Партией свободы 1 августа 1996 года, заявитель был арестован полицией и доставлен в местный полицейский участок, где его допрашивали относительно других членов Партии свободы.
Where an event was prohibited, a police authority could be seized within 10 days of receipt of the notice of prohibition and an administrative appeal filed against the police station. В течение десяти дней с момента получения отказа запрет на проведение собрания может быть обжалован в вышестоящем органе полиции, а на полицейский участок может быть подана административная жалоба.
At approximately 4.30 p.m., ten police officers led by the Assistant Superintendent of the Panadura police surrounded the author's house, illegally arrested him, tied his hands behind his back with rope, and took him into custody to Panadura police station. Приблизительно в 16.30 десять полицейских, возглавляемых заместителем начальника полиции Панадуры, окружили дом автора, незаконно его арестовали, связали ему руки за спиной веревкой и доставили в полицейский участок Панадуры.
In practice, as the detention centre is not yet constructed, at the expiration of the 48 hours deadline, if the process of expulsion is not concluded, migrants are released on condition to present themselves periodically in a police station. На практике, поскольку центр задержания все еще не построен, в тех случаях, когда процедура высылки еще не завершена, мигранты по истечении 48 часов освобождаются на условиях периодической явки в полицейский участок.
The Chancellor of Justice had visited the police stations at the time of the events and had on that location received no complaints about police violence or the lack of medical care from persons who had been arrested. Канцлер юстиции посетил полицейский участок в момент событий и не услышал ни одной жалобы на насилие со стороны полиции или отсутствие медицинской помощи со стороны арестованных лиц.
Also according to the station commander, no policemen were killed, as it had been possible to evacuate the police station very rapidly after another target in the neighbourhood had been hit. Также по словам начальника участка, никто из полицейских не был убит, так как удалось очень быстро эвакуировать полицейский участок, после того как в квартале была поражена другая цель.
It's the middle of the night, I can't wake up Robbie and take him down to the police station in the middle of the night. Посреди ночи я не могу разбудить Робби, не могу взять его в полицейский участок посреди ночи.
Well, then why was he taken off the street, put in a patrol car, and brought to a police station? Отлично, тогда почему его взяли на улице, посадили в патрульную машину и привезли в полицейский участок?
In February 2007, a boy estimated to be between 12 and 15 years old killed himself and a guard and injured four civilians as he attempted to gain entry to a police station in Khost city, Khost Province. В феврале 2007 года мальчик в возрасте 12 - 15 лет убил себя и охранника и ранил четырех мирных жителей, пытаясь проникнуть в полицейский участок в городе Хост, провинция Хост.
After several hours, during which some of them were hit on the head and neck, they arrived at the police station on Al-Nasr Street in Tripoli. Seventeen of the Bulgarians were released on 16 February 1999. Через несколько часов, в течение которых некоторые подвергались избиениям, в том числе по голове и шее, они были доставлены в полицейский участок на улице Аль-Наср в Триполи. 16 февраля 1999 года 16 граждан Болгарии были освобождены.
Three serious security incidents involving EULEX staff and assets took place during the reporting period. On 30 May, EULEX police advisers en route to the police station in Zubin Potok were ambushed and attacked by a group of people, who caused severe damage to the vehicle. За отчетный период произошло три серьезных инцидента, затрагивающих безопасность сотрудников и имущества ЕВЛЕКС. 30 мая полицейские советники ЕВЛЕКС, направлявшиеся на полицейский участок в Зубин-Потоку/Зубин-Потоке, попали в засаду и были атакованы группой лиц, которые нанесли сильные повреждения автомашине.
When the second author was attacked at her workplace, the authors reported it at the police station and subsequently sent letters of complaint to the Secretary of Education in Tarhuna, the Minister of Justice and Safety and the Gaddafi International Charity and Development Foundation. Когда второй автор подверглась нападкам на своем рабочем месте, авторы сообщили об этом в полицейский участок, а затем отправили письма с жалобами на имя секретаря по вопросам образования в Тархуне, Министра юстиции и безопасности и в Международный фонд сотрудничества в области благотворительности и развития Каддафи.
The district police told them that they had committed a breach of a security order and would be taken to the district police station to be "re-educated". Районный полицейский сказал им, что они совершили нарушение порядка в плане безопасности и будут доставлены в районный полицейский участок на "перевоспитание".
2.3 While in detention that morning, the author's father, who had standing in the community, pleaded with the district police officers to not take the author to the District Police station. 2.3 Пока тем утром они находились под стражей, отец автора, который имеет положение в обществе, умолял районных полицейских не забирать автора в районный полицейский участок.
He was apprehended and brought to a police station, where an official record of administrative offence was made, and where he was charged under article 23.34, paragraph 1, of the Belarusian Code of Administrative Offences. Автор был задержан и доставлен в полицейский участок, где был составлен официальный протокол об административном правонарушении и где ему было предъявлено обвинение в соответствии с пунктом 1 статьи 23.34 Кодекса Республики Беларусь об административных правонарушениях.
Construction of a new housing complex in the city of Umm Qasr that shall include 228 residential units, a mosque, primary school, secondary school, clinic, commercial centre, police station and administrative building. Проект заключается в строительстве нового жилого комплекса в городе Умм-Каср, в который будут входить 228 единиц жилья, мечеть, начальная школа, средняя школа, клиника, торговый центр, полицейский участок и административное здание.
The author explains that she later went to the police station to file a complaint of domestic violence, but the officer who took the initial complaint did not speak good English. Автор объясняет, что позже она пошла в полицейский участок, чтобы подать жалобу в связи с насилием в семье, но сотрудник полиции, который принял первоначальную жалобу, плохо говорил по-английски.
2.2 Later the same evening, the petitioners and the human rights activists who accompanied them went to the police station in Michalovce to submit a criminal complaint for racial discrimination under the penal code, which prohibits defamation and incitement to national, racial and ethnic hatred. 2.2 Позднее в тот же вечер авторы и сопровождавшие их активисты правозащитного движения, направились в полицейский участок Михаловце, чтобы подать жалобу на расовую дискриминацию в соответствии с Уголовным кодексом, который запрещает диффамацию и подстрекательство к национальной, расовой и этнической ненависти.
Police took detainees to a police station and recorded their details, after which the detainees were interviewed by the officer in charge to ascertain whether there had been any improper conduct during their arrest. Сотрудники полиции доставляют задержанных в полицейский участок и записывают их данные, после чего уполномоченный сотрудник допрашивает задержанных лиц, с тем чтобы установить, совершались ли во время их ареста неправомерные действия.
What we'd like is for you to come down to Oldham Road police station - Мы бы хотели, чтобы вы проехали с нами в полицейский участок на Олдем Роуд...
If they reside in any place other than the capital of the governorate, they must report within two days of arrival to the competent office of the immigration and permits service or, failing that, the nearest police station, to declare the change of residence. Если они проживают в месте, ином, чем административный центр провинции, они должны явиться в течение двух дней по прибытии в компетентные отделения службы иммиграции и разрешений или в их отсутствие в ближайший полицейский участок, с тем чтобы заявить об изменении места жительства.
In the case of loss or destruction of the passport or other documents connected with the stay, they must, within three days, inform the competent main or local office of the immigration and permits service or, failing that, the nearest police station. В случае утери или утраты паспорта или других документов, свидетельствующих о продолжительности пребывания, он должен в течение трех дней информировать компетентное местное отделение службы иммиграции и разрешений или - в отсутствие такового - ближайший полицейский участок.
In January, following a private dispute between an F-FDTL soldier and some civilians, a number of F-FDTL soldiers stormed a police station and a hospital, fired shots, destroyed property, took 10 PNTL officers hostage and detained them at an F-FDTL base. В январе после частной ссоры между солдатом Ф-ФДТЛ и гражданскими лицами несколько солдат Ф-ФДТЛ взяли штурмом полицейский участок и больницу, открыли стрельбу, уничтожили имущество, взяли в заложники десятерых сотрудников НПТЛ и содержали их под стражей на базе Ф-ФДТЛ.