Английский - русский
Перевод слова Police-station
Вариант перевода Полицейский участок

Примеры в контексте "Police-station - Полицейский участок"

Все варианты переводов "Police-station":
Примеры: Police-station - Полицейский участок
All communal areas on the ground floor, including meeting rooms, the United Nations Police Station, gymnasium, kitchen, dining areas and 31 bedrooms have been completely refurbished. Все места общественного пользования на первом этаже, включая залы заседаний, полицейский участок Организации Объединенных Наций, спортивный зал, кухню, столовые и 31 спальную комнату были полностью отремонтированы.
As he again resisted violently, necessary force was used to put him in the car, whereupon he was taken to the police station. Поскольку он вновь оказал яростное сопротивление, была применена необходимая сила, чтобы посадить его в машину, на которой его и доставили в полицейский участок.
On 28 May, a model police station with a training facility, planned and overseen by United Nations police in accordance with European standards, was inaugurated in the village of Lia (see para. 63). 28 мая в селе Лиа был открыт типовой полицейский участок с учебным центром, строительство которого планировалось и осуществлялось полицией Организации Объединенных Наций в соответствии с европейскими стандартами (см. пункт 63).
AI noted that the law did not require the procedural rights to be granted to individuals brought in for questioning in a criminal case, or to asylum-seekers or foreign nationals taken to a police station to check their documents. МА отметила, что в законодательстве нет положений, предписывающих гарантировать процессуальные права, предоставленные физическим лицам, которые доставлены на допрос по уголовному делу, или искателям убежища, или иностранным гражданам, доставленным в полицейский участок для проверки их документов.
In the morning of 22 March 2007, however, the police came a third time and again took Mr. Ko Than Htun to the police station. Однако утром 22 марта 2007 года сотрудники полиции явились в третий раз и вновь доставили г-на Ко Тан Хтуна в полицейский участок.
However, he was concerned at reports that a considerable proportion of ill-treatment took place after an individual had been brought to a police station but before he or she had been formally charged. Вместе с тем он испытывает беспокойство в связи с сообщениями о том, что люди подвергаются жестокому обращению в основном в период между доставкой в полицейский участок и предъявлением им официальных обвинений.
They could also give their statements to the police without leaving the unit, thus sparing them the further trauma of having to go to a police station. Они также могут подавать заявления в полицию, не покидая этого отделения, что избавляет их от дополнительных переживаний, связанных с необходимостью являться в полицейский участок.
Do you suggest we simply walk into the police station, ask for Detective Burkhardt, and cut off his head? Ты предлагаешь нам просто взять и войти в полицейский участок, позвать детектива Бёркхардта и отрезать ему голову?
If you're about to say what I think you are, then you and me can walk right out this door, down to the police station. Если ты мне скажешь, что я думаю ты хочешь сказать, тогда ты и я пойдем отсюда прямо в полицейский участок.
We walk back to the police station, you tell them what you told me and we go back to our lives. Мы идём в полицейский участок, ты им рассказываешь всё то же, что и мне, и возвращаемся к нормальной жизни.
However, the main Seria police station, with 48 hostages, most Shell expatriates, was not secured until the 12th. З-километровый участок западного посадки был отбит, однако главный полицейский участок Сериа с 48 заложниками, большинство из них были работниками Shell, оставался в руках повстанцев до 12 декабря.
Greek Cypriots and Maronites living in the north may go to the south at any time after notifying the police station in the area where they reside. Киприоты-греки и марониты, проживающие на севере, могут в любое время выезжать на юг, представив предварительное уведомление в полицейский участок в том районе, в котором они проживают.
According to information received, he was arrested on 6 August 1998 at 3.15 p.m. and allegedly brought to the Ja-ela police station, where he was detained. Согласно полученной информации, он был арестован в 15 час. 15 мин. 6 августа 1998 года и якобы препровожден в полицейский участок Йа-ела, где он был заключен под стражу.
Total requirements are estimated at $530,000, at $65,000 per police station plus $10,000 to hire a contractor to prepare detailed design plans for renovation work. Общий объем расходов оценивается в 530000 долл. США из расчета 65000 долл. США на полицейский участок плюс 10000 долл. США на наем подрядчика для подготовки детальных чертежей под ремонтные работы.
When I went to the police station to have this corrected, they said 'Like father, like son', and they did nothing to enable me to vote. Когда я пришел в полицейский участок, чтобы сообщить о том, что обо мне приведены неверные сведения, мне ответили: Каков отец, таков и сын , и ничего не сделали для того, чтобы я смог проголосовать .
Each police station had a command structure, which assigned specific responsibilities to each member of staff, and a permanent official to monitor detention conditions. Каждый полицейский участок имеет свою схему подчинения, в рамках которой на каждого сотрудника возлагаются конкретные обязанности, и отдельного сотрудника, который на постоянной основе осуществляет наблюдение за условиями содержания в местах лишения свободы.
It also includes those recently released from custody, those en route to police stations, arrested persons taken to hospital for treatment prior to their detention and persons otherwise with the police. Оно также включает тех, кто был недавно освобожден из-под стражи; тех, кто доставляется в полицейский участок; арестованных лиц, направляемых в больницу для лечения до их заключения под стражу; и лиц, находящихся в контакте с полицией по иным поводам.
The Police and Criminal Evidence Act 1984 requires that a person must be told by the custody officer on arrival at the police station of his or her right to legal advice. Закон о полиции и средствах доказывания в уголовном праве 1984 года содержит требование о том, чтобы сотрудник полиции, ответственный за содержание под стражей, сразу же по прибытии в полицейский участок сообщил задержанному о его праве на помощь адвоката.
Hossam Mostafa Qotb Mostafa was reportedly arrested on 29 March 1997 from his home by a force from the Zaytoun police station, led by the head of the investigation department, who took him to the Zaytoun police station. Сообщается, что Хоссам Мостафа Котб Мостафа был арестован у себя дома 29 марта 1997 года нарядом полиции Зайтунского полицейского участка под командованием начальника следственного отдела и доставлен в этот полицейский участок.
The rest of his family were put back into a van and taken from the basement to the front of the police station where they were placed in one of the police station's offices, where they spent approximately 5 hours. Остальных членов его семьи вновь посадили в фургон, вывезли из подземного гаража и подвезли ко входу в полицейский участок, после чего они были помещены в один из кабинетов, где провели около 5 часов.
You couldn't tell me the way to the nearest police station, could you? Не подскажете, где ближайший полицейский участок?
In the wake of the return of the Crown Jewels to a police station in North London, Вслед за возвращением сокровищ в полицейский участок в Лондоне
The individual concerned had gone to the police station in response to a summons sent to him by an officer of the judicial police regarding the theft of a motorcycle belonging to the commander in question. Это лицо явилось в полицейский участок по повестке, которая была ему направлена офицером судебной полиции по поводу кражи мотоцикла, принадлежащего этому майору.
He was then requested by the police to meet Sylvana at the women's police station, where Sylvana extracted an obligation from him in front of the police to the effect that he would leave her and the children alone. После этого сотрудники полиции вызвали партнера для встречи с Сильваной в полицейский участок, где он в их присутствии обязался оставить ее и детей в покое.
2.2 A fabricated complaint was made by the Negombo police against the author's husband in 2003, when he had visited the police station to register a complaint against three local thugs who had robbed him in the street. 2.2 В 2003 году полиция Негомбо сфальсифицировала жалобу в отношении мужа автора, когда он пришел в полицейский участок для подачи жалобы на трех местных хулиганов, которые ограбили его на улице.