It urged Poland to combat the practice of suspending collective agreements. |
Он настоятельно призвал Польшу бороться с практикой приостановления действия коллективных соглашений. |
CESCR called upon Poland to ensure that persons with disabilities have equal opportunities for productive and gainful employment. |
КЭСКП призвал Польшу обеспечить, чтобы инвалиды имели равные возможности для производительной и оплачиваемой работы. |
India encouraged Poland to ensure that its draft Government Action Plan paid particular attention to vulnerable groups, including migrants. |
Индия призвала Польшу обеспечить, чтобы в ее проекте плана действий правительства особое внимание уделялось уязвимым группам, включая мигрантов. |
It further asked whether Poland could share with other States some of its own experiences in this regard. |
Она также попросила Польшу поделиться с другими государствами накопленным ею в этой области опытом. |
Let's send Kloss to Poland to get the information about where Koch has hidden the Amber Room. |
И отправим Клосса в Польшу, чтобы вытянул из Коха информацию, где тот спрятал Янтарную комнату. |
They will think you are going to Poland. |
Он подумает, что ты едешь в Польшу. |
Our regional funds, but I bet we'll be bailing the whole Poland with it. |
Это региональный фонд, но гарантирую, с ним мы перевернём Польшу. |
After he returned to Poland in the 80s, he actively supported the dissident movement. |
После возвращения в Польшу в 1980-х годах, Он активно поддерживал диссидентское движение. |
This forced some politically active members of the movement to relocate to Germany and Poland by the late 1930s. |
Это стало причиной эмиграции некоторых политически активных членов азербайджанского патриотического движения из Турции в Германию и Польшу в конце 1930-х годов. |
After 2000 the pianist gave concerts in Russia and toured the United States, Denmark and Poland. |
В 2000-е году пианист выступает с концертами в России, а также выезжает на гастроли в США, Данию, Польшу. |
In 1993, Smuda returned to Poland to help save Stal Mielec from relegation. |
В 1993 году Францишек вернулся в Польшу, чтобы помочь спасти «Сталь» от вылета, что ему удалось. |
Sejm court found Lubomirski guilty, confiscated his properties, sentenced him to infamy and ordered to leave Poland. |
Сеймовый суд признал Ежи Себастьяна Любомирского виновным, лишил его всех титулов и конфисковал его владения, приговорил к потере чести и обязал покинуть Польшу. |
In September 1939 11/2 milion German troops poured into Poland |
В сентябре 1939 года 1,5 миллиона немецких солдат вторглись в Польшу. |
The Pope's trip to Poland was incredibly vivid. |
Я смотрел поездку папы в Польшу, будто сам там был. |
1999 Missions to Poland for the Council of Europe concerning advice on a training institute for judges. |
1999 год Осуществление миссий в Польшу от имени Совета Европы для оказания консультативной помощи по вопросам создания учебного института для судей. |
The Consultative Visit to Poland is planned for February/March 2002 and to Kyrgyzstan later during 2002. |
Консультативная поездка в Польшу запланирована на февраль/март 2002 года, а в Кыргызстан - позднее, в течение 2002 года. |
9-10 April 2002, Warsaw, Poland |
Отчет о консультативной поездке в Польшу 9-10 апреля 2002 года, |
Mission to Poland (25-31 May 2011) |
Миссия в Польшу (25-31 мая 2011 года) |
Although not yet activated, the plan evaluated a route for LNG trucks from Moscow through Poland and Germany to Italy. |
Хотя такой коридор еще не создан, при его планировании была проведена оценка маршрута для грузовых автомобилей, работающих на СПГ, из Москвы через Польшу и Германию в Италию. |
Dignity is a fundamental principle in national constitutions and jurisprudence in diverse regions, including Canada, India, Poland, South Africa and Uganda. |
Достоинство входит в число основополагающих принципов, закрепленных в конституциях стран и юриспруденции различных регионов, включая Индию, Канаду, Польшу, Уганду и Южную Африку. |
Mexico further encouraged Poland to continue its efforts to ensure compliance of its domestic legislation with the CRC, specifically with regard to juvenile justice. |
Мексика также призвала Польшу продолжать прилагать усилия, направленные на обеспечение соответствия ее национального законодательства положениям КПР, особенно в том, что касается отправления правосудия в отношении несовершеннолетних. |
Slovakia asked Poland to elaborate on the issue of how human rights and good governance principles can help fighting corruption. |
Словакия попросила Польшу представить подробную информацию о том, как принципы прав человека и добросовестного управления могут содействовать борьбе с коррупцией. |
Yes, you did, you invaded Poland. |
Да, именно вы и начали, вы вторглись в Польшу. |
He was later extradited to Poland and tried before the Supreme National Tribunal of Poland for crimes against humanity, sentenced to death and the forfeiture of all property on 10 July 1948, and executed by hanging at Montelupich Prison in Kraków. |
Затем он был экстрадирован в Польшу и предстал перед Верховным национальным трибуналом Польши за преступления, совершённые против человечества, 10 июля 1948 года был приговорён к смертной казни и конфискации имущества и казнён в Кракове. |
In Dunn's work, Privatizing Poland, she argues that the expansion of the multinational corporation, Gerber, into Poland in the 1990s imposed Western, neoliberal governmentality, ideologies, and epistemologies upon the post-soviet persons hired. |
В работе Данна, «Privatizing Poland», она утверждает, что расширение транснациональной корпорации, Гербера, в Польшу в 1990-х наложило Западную, неолиберальную правительственность, идеологию, и эпистемологию на наёмных постсоветских людей. |