| But she went back to Poland. | Но она же вернулась в Польшу. |
| Three needs assessment missions were undertaken in Europe (Bulgaria, Poland and Romania). | В Европу были направлены три миссии по оценке потребностей (в Болгарию, Польшу и Румынию). |
| He was moving on her like the stormtroopers into Poland. | Он набросился на нее, как отряды штурмовиков на Польшу. |
| The Organizing Committee invites participants to travel to Poland with accompanying persons. | Организационный комитет предлагает участникам совершить поездку в Польшу с сопровождающими лицами. |
| The major hard coal users are the United States of America, Russian Federation, Poland, Germany and United Kingdom. | К наиболее крупным потребителям каменного угля следует отнести Соединенные Штаты Америки, Российскую Федерацию, Польшу, Германию и Соединенное Королевство. |
| The USA, South Africa and other overseas suppliers have made inroads in Bulgaria, Romania and Poland. | США, Южная Африка и другие заморские поставщики организовали маршруты доставки угля в Болгарию, Румынию и Польшу. |
| Stable economic and environmental policies have turned Poland into an attractive market for foreign investors. | Стабильная экономическая и экологическая политика превратила Польшу в привлекательный рынок для иностранных инвесторов. |
| Employment began to grow in other countries, including Albania, Poland and Slovakia, in 1995/96. | В других странах, включая Албанию, Польшу и Словакию, в 1995-1996 годах начался процесс расширения занятости. |
| Several countries, including Albania, the Czech Republic and Poland, have been among the leaders in publishing staff reports. | Ряд стран, включая Албанию, Чешскую Республику и Польшу, одними из первых опубликовали доклады о положении с кадрами. |
| The new regional focal points were representatives of the following governmental participants: India, Jamaica, Poland, United States and Zambia. | Новые региональные координационные центры представляли следующих правительственных участников: Индию, Ямайку, Польшу, Соединенные Штаты и Замбию. |
| With the support of several Governments, a project to cover the Czech Republic and Poland has been initiated in Eastern Europe. | При поддержке правительства ряда стран в Восточной Европе началось осуществление проекта, охватывающего Чешскую Республику и Польшу. |
| Consultations as required under the Convention were held after the final decision was made, since Poland was not satisfied with it. | Консультации, требуемые по Конвенции, были проведены уже после принятия окончательного решения, поскольку Польшу оно не удовлетворило. |
| For example, estimates for eastern & central Europe include only Bulgaria, Czech Republic, Hungary, Poland and Slovakia. | Например, рассчетные данные по странам восточной и центральной Европы включают лишь Болгарию, Чешскую Республику, Венгрию, Польшу и Словакию. |
| The group suggested the following countries as possible transmitters: Poland, UK, Belgium and Finland. | Группа предлагает в качестве возможных распространителей: Польшу, Соединенное Королевство, Бельгию и Финляндию. |
| Reports of the consultative visits to Ukraine and Poland will be finalised and issued. | Будет завершена подготовка докладов о консультативных поездках в Украину и Польшу с их последующей публикацией. |
| The refugee had then gone to Poland and was granted asylum there. | После этого беженец прибыл в Польшу, где ему было предоставлено убежище. |
| It is particularly interested in organizing consultative visits to Poland, Romania, Russian Federation and Ukraine. | Она особенно заинтересована в организации консультативных поездок в Польшу, Российскую Федерацию, Румынию и Украину. |
| He wanted a democratic Poland in a strong and democratic Europe. | Он хотел видеть демократическую Польшу в сильной и демократической Европе. |
| Yet Soviet citizens resisted in large numbers; Kazakh nomads fled to China, Ukrainian farmers to Poland. | Однако советские жители сопротивлялись, и их было большое количество. Казахские кочевники убегали в Китай, украинские крестьяне в Польшу. |
| HIGH COMMISSIONER FOR REFUGEES The Council elected POLAND and SOUTH AFRICA in accordance with General Assembly resolution 51/72 of 12 December 1996. | В соответствии с резолюцией 51/72 Генеральной Ассамблеи от 12 декабря 1996 года Совет избрал ПОЛЬШУ и ЮЖНУЮ АФРИКУ. |
| In the year of its fiftieth anniversary it will admit Poland, Hungary and the Czech Republic. | В свою пятидесятую годовщину НАТО примет в свои ряды Польшу, Венгрию, Чешскую Республику. |
| This treatment was interrupted by her son's deportation to Poland. | Это лечение было прервано из-за депортации ее сына в Польшу. |
| Finally, the Meeting elected four new members to the Implementation Committee: Croatia, Germany, Kyrgyzstan and Poland. | В заключение Совещание избрало четырех новых членов Комитета по осуществлению: Германию, Кыргызстан, Польшу и Хорватию. |
| Incidentally, it was domestic demand that saved Poland from the economic crisis following 2008. | Кстати, от экономического кризиса, разразившегося после 2008 года, Польшу спас именно внутренний спрос. |
| UNESCO called on Poland to reinforce the independence of the National Broadcasting Council. | ЮНЕСКО призвала Польшу повысить степень независимости Национального совета по теле- и радиовещанию. |