But she went back to Poland. |
Но она же вернулась в Польшу. |
Three needs assessment missions were undertaken in Europe (Bulgaria, Poland and Romania). |
В Европу были направлены три миссии по оценке потребностей (в Болгарию, Польшу и Румынию). |
He was moving on her like the stormtroopers into Poland. |
Он набросился на нее, как отряды штурмовиков на Польшу. |
The Organizing Committee invites participants to travel to Poland with accompanying persons. |
Организационный комитет предлагает участникам совершить поездку в Польшу с сопровождающими лицами. |
The major hard coal users are the United States of America, Russian Federation, Poland, Germany and United Kingdom. |
К наиболее крупным потребителям каменного угля следует отнести Соединенные Штаты Америки, Российскую Федерацию, Польшу, Германию и Соединенное Королевство. |
The USA, South Africa and other overseas suppliers have made inroads in Bulgaria, Romania and Poland. |
США, Южная Африка и другие заморские поставщики организовали маршруты доставки угля в Болгарию, Румынию и Польшу. |
Stable economic and environmental policies have turned Poland into an attractive market for foreign investors. |
Стабильная экономическая и экологическая политика превратила Польшу в привлекательный рынок для иностранных инвесторов. |
Employment began to grow in other countries, including Albania, Poland and Slovakia, in 1995/96. |
В других странах, включая Албанию, Польшу и Словакию, в 1995-1996 годах начался процесс расширения занятости. |
Several countries, including Albania, the Czech Republic and Poland, have been among the leaders in publishing staff reports. |
Ряд стран, включая Албанию, Чешскую Республику и Польшу, одними из первых опубликовали доклады о положении с кадрами. |
The new regional focal points were representatives of the following governmental participants: India, Jamaica, Poland, United States and Zambia. |
Новые региональные координационные центры представляли следующих правительственных участников: Индию, Ямайку, Польшу, Соединенные Штаты и Замбию. |
With the support of several Governments, a project to cover the Czech Republic and Poland has been initiated in Eastern Europe. |
При поддержке правительства ряда стран в Восточной Европе началось осуществление проекта, охватывающего Чешскую Республику и Польшу. |
Consultations as required under the Convention were held after the final decision was made, since Poland was not satisfied with it. |
Консультации, требуемые по Конвенции, были проведены уже после принятия окончательного решения, поскольку Польшу оно не удовлетворило. |
For example, estimates for eastern & central Europe include only Bulgaria, Czech Republic, Hungary, Poland and Slovakia. |
Например, рассчетные данные по странам восточной и центральной Европы включают лишь Болгарию, Чешскую Республику, Венгрию, Польшу и Словакию. |
The group suggested the following countries as possible transmitters: Poland, UK, Belgium and Finland. |
Группа предлагает в качестве возможных распространителей: Польшу, Соединенное Королевство, Бельгию и Финляндию. |
Reports of the consultative visits to Ukraine and Poland will be finalised and issued. |
Будет завершена подготовка докладов о консультативных поездках в Украину и Польшу с их последующей публикацией. |
The refugee had then gone to Poland and was granted asylum there. |
После этого беженец прибыл в Польшу, где ему было предоставлено убежище. |
It is particularly interested in organizing consultative visits to Poland, Romania, Russian Federation and Ukraine. |
Она особенно заинтересована в организации консультативных поездок в Польшу, Российскую Федерацию, Румынию и Украину. |
He wanted a democratic Poland in a strong and democratic Europe. |
Он хотел видеть демократическую Польшу в сильной и демократической Европе. |
Yet Soviet citizens resisted in large numbers; Kazakh nomads fled to China, Ukrainian farmers to Poland. |
Однако советские жители сопротивлялись, и их было большое количество. Казахские кочевники убегали в Китай, украинские крестьяне в Польшу. |
HIGH COMMISSIONER FOR REFUGEES The Council elected POLAND and SOUTH AFRICA in accordance with General Assembly resolution 51/72 of 12 December 1996. |
В соответствии с резолюцией 51/72 Генеральной Ассамблеи от 12 декабря 1996 года Совет избрал ПОЛЬШУ и ЮЖНУЮ АФРИКУ. |
In the year of its fiftieth anniversary it will admit Poland, Hungary and the Czech Republic. |
В свою пятидесятую годовщину НАТО примет в свои ряды Польшу, Венгрию, Чешскую Республику. |
This treatment was interrupted by her son's deportation to Poland. |
Это лечение было прервано из-за депортации ее сына в Польшу. |
Finally, the Meeting elected four new members to the Implementation Committee: Croatia, Germany, Kyrgyzstan and Poland. |
В заключение Совещание избрало четырех новых членов Комитета по осуществлению: Германию, Кыргызстан, Польшу и Хорватию. |
Incidentally, it was domestic demand that saved Poland from the economic crisis following 2008. |
Кстати, от экономического кризиса, разразившегося после 2008 года, Польшу спас именно внутренний спрос. |
UNESCO called on Poland to reinforce the independence of the National Broadcasting Council. |
ЮНЕСКО призвала Польшу повысить степень независимости Национального совета по теле- и радиовещанию. |