As of 2008, the Chechens are the greatest group (90% in 2007) of refugees arriving in Poland, on the eastern border of the EU. |
По состоянию на 2008 год, чеченцы являлись самой большой группой беженцев, прибывших в Польшу (90 % в 2007 году). |
In 1617, he was sent to Chełmno, and probably in late 1617, he left Poland, heading to Venice and Rome. |
В 1617 году отправился в Хелмно, и, вероятно, в конце 1617 года покинул Польшу, направляясь в Венецию и Рим, где получил степень бакалавра. |
In 1939, during the invasion of Poland at the very beginning of World War II, the major Battle of Tuchola Forest was fought in the area. |
В 1939 году, в ходе вторжения в Польшу в начале Второй мировой войны, в лесах развернулась битва в борах Тухольских. |
It symbolizes the "young Poland" - capable of action and being able to release from the long-term captivity. |
Она символизирует «Молодую Польшу» - перерождённую, обновлённую, способную к действию, способную прекратить долгосрочное пленение, стать раз и навсегда свободной. |
His 2,000 mile, six-month journey across Europe, mostly on foot, took him across Lithuania, Poland, Czechoslovakia, Hungary, Austria, and finally to American occupied Nuremberg, Germany where he hoped to obtain a visa to the United States. |
Бежал на запад, проделав 2000-мильный путь (по большей части пешком) через Литву, Польшу, Чехословакию, Венгрию, Австрию, пока наконец не добрался до контролируемого американцами Нюрнберга, где выживал контрабандой и надеялся получить визу в США. |
Nevertheless, the rise of Euroskeptic parties, in a number of countries including Britain, France, Belgium, Poland, and the Czech Republic, has worrying implications for a summit meeting whose purpose is to take European integration a small but unmistakable step forward. |
Тем не менее, активность со стороны партий, поддерживающих политику Евроскептицизма, в ряде стран, включая Великобританию, Францию, Бельгию, Польшу и Чехию, вызывает беспокойство в связи с предстоящим саммитом, цель которого заключается в возможности расширения европейской интеграции. |
Ten years after leading Poland to freedom, Lech Walesa received less than 1% of the vote in Sunday's presidential elections, in which President Aleksander Kwasniewski romped to a second term in office. |
После того, как десять лет назад Лех Валеса вывел Польшу к свободе, на президенстких выборах в воскресение он набрал меньше одного процента голосов, в то время как Президент Александр Квасневски вышел на второй срок своего правления. |
She is also seen working on the production of her play about their terrible childhood, while Jon is leaving for a conference in Poland where it is suggested he may reconnect with the woman he had let go. |
Ей удаётся отдать в постановку в небольшом театре автобиографическую пьесу о своём неустроенном детстве и семейной истории, на премьеру которой приезжает и Джон по дороге на конференцию в Польшу, где он предполагает воссоединиться с женщиной, которую до этого оставил. |
Then Svyatopolk deprived Davyd Igorevich of his throne in Vladimir, causing him to flee to Poland, and Svyatopolk installed his son Mstislav in Vladimir. |
Тогда Святополк отобрал у Давыда Игоревича владимирский стол, заставив его бежать в Польшу, а во Владимире посадил своего сына Мстислава. |
For example, in 1993 overall 185,552,700 persons crossed the border of the Polish State: incoming to Poland were 93,002,075 persons, and outgoing were 92,550,625 persons. |
Например, в 1993 году польскую границу в общей сложности пересекло 185552700 человек, включая 93002075 въехавших в Польшу и 92550625 выехавших с ее территории. |
The Ukraine Customs Service has sent a request to Poland that has good customs training programmes to organise an exchange-training programme for the Ukrainian Customs officials. |
Государственная таможенная служба Украины направила в Польшу, где существуют хорошие программы подготовки таможенных специалистов, просьбу организовать на основе обмена учебную программу для украинских таможенников. |
In 2003, an IMF study raised the specter of Japan-like problems around the world, and listed thirteen countries, including, China, Germany, Singapore, and Poland, with a moderate to high risk of deflation. |
Исследование, проведённое МВФ в 2003 году, помогло обнаружить признаки проблем, характерных для Японии, по всему миру: было указано тринадцать стран, включая Китай, Германию, Сингапур и Польшу, в которых риск дефляции определяется как умеренный или высокий. |
Notwithstanding this, there are many things to be done: poor connections with Western Europe via Poland, uncertain progress of the Rail Baltica project impeding its fast implementation, traffic safety problems in terms of road accidents, etc. |
Несмотря на это, остаются нерешенными многие задачи: неудовлетворительные соединения с Западной Европой через Польшу, слабый прогресс в работе над проектом "Рейл Балтика", препятствующий его скорейшей реализации, проблемы в области безопасности дорожного движения, связанные с дорожно-транспортными происшествиями, и т.д. |
However, some time in late 1918 or early 1919, he moved with family (parents and three brothers) from Russia to Poland, escaping the Russian Revolution (see: White Emigre). |
Однако, через некоторое время в конце 1918 или в начале 1919 года, он переехал с семьей (родителями и тремя братьями) из России в Польшу, спасаясь от Русской революции 1917 года и прихода к власти в России коммунистов (см.: Белая эмиграция). |
Hosenfeld was drafted into the Wehrmacht in August 1939 and was stationed in Poland from mid-September 1939 until his capture by the Soviet Army on 17 January 1945. |
Хозенфельд был призван в вермахт в августе 1939 года и был направлен в Польшу, где и находился с середины сентября 1939 года до занятия территории Польши советскими войсками 17 января 1945 года. |
Look at Poland where President Kwasniewski and former President Walesa were almost banned from October's presidential election because of alleged ties to the communist era's secret police. |
Посмотрите на Польшу, в которой президент Квасьневский и бывший президент Лех Валенса были почти отстранены от участия в октябрьских президентских выборах по причине предполагаемых связей с тайной полицией во времена коммунизма. |
In 1940 the family and the cymbal making operation moved to Poland, where they continued under extremely difficult conditions, and in 1945 to Germany. |
В 1940 году семья вместе со всем предприятием переехала в Польшу, где возобновила производство в чрезвычайно тяжёлых условиях; в 1945 году - в Германию, а затем, в 1957 году в Швейцарии были обустроены штаб-квартира и фабрика. |
Not only must the flow of drugs to Poland be stemmed, but Polish territory must not be used as a supply route from Asia to Western Europe. |
Необходимо не только положить конец ввозу наркотиков в Польшу, но и добиться того, чтобы ее территория не использовалась в качестве "транзитного коридора" для ввоза наркотиков из Азии в Западную Европу. |
The Turks, following their victory in the Battle of Ţuţora, had high hopes of conquering Ukraine (then a part of Poland), and perhaps even toppling the Commonwealth entirely and reaching the Baltic Sea. |
Турки, вдохновлённые победой при Цецоре, надеялись завоевать Украину или даже саму Польшу, выйдя на Балтийское море. |
On the other hand, the Polish historian, Manteuffel writes that Béla and his two brothers, in contrast with the unanimous report of the Hungarian chronicles, arrived in Poland only with Casimir, after 1039. |
Однако польский историк Мантойфель пишет, что Бела и его братья вернулись в Польшу вместе с Казимиром после 1039 года. |
However, you might not need your visa at all if you want to go directly to Poland and Lithuania, as these countries do not require visa procedures for the EU and US citizens. |
Виза же для самой поездки в Литву или Польшу гражданам большинства стран (вся Европа, США и т.д.) не требуется. |
The Karabin samopowtarzalny wzór 38M (Kbsp wz.M self-repeating rifle Model 38M), was a prototype Polish 7.92mm semi-automatic rifle used by the Polish Army during the Invasion of Poland of 1939. |
Karabin samopowtarzalny wzór 38M) - прототип польской самозарядной винтовки калибра 7.92-мм, применявшаяся Польской армией во время вторжения в Польшу 1939 года. |
It is expected that right after the construction is finished, the oil pipeline is to connect Unecha and Primorsk port. It is to become an alternative to Druzhba pipeline for oil transit to the EU via Belarus and Poland. |
Ожидается, что после завершения нефтепровод соединит Унечу и порт Приморск и станет альтернативой трубопроводу «Дружба» при транзите нефти в Евросоюз через Беларусь и Польшу. |
The Polish leader Józef Pi³sudski was trying to create a Poland-led alliance of East European countries, the Miêdzymorze federation, designed to strengthen Poland and her neighbors at the expense of the Russian Empire, and later of the Russian SFSR and the Soviet Union. |
Польский лидер Юзеф Пилсудский пытался создать возглавляемый Польшей союз Восточно-Европейских стран - федерацию Междуморье, призванный укрепить Польшу и её соседей за счет Российской империи, а затем и Российской ССР и Советского Союза. |
First, he moved to Wołów, and shortly after he moved to Wąsosz, where, feared of the troops of Schaffgotsch, and together with his brother, George Rudolf, on 12 October 1633 he managed to come to Poland, stopping in Leszno. |
Вначале он отправился в Волув, оттуда переехал в Вонсош, откуда, чувствуя угрозу со стороны отрядов барона Шаффгоца, вместе с братом Георгом Рудольфом, 12 октября 1633 года бежал в Польшу, остановившись в Лешно. |