Indeed, the point was made that all crimes fall under the scope of the obligation, with the exception of military and political crimes. |
Была даже высказана мысль о том, что под сферу охвата данного обязательства подпадают все преступления, за исключением военных и политических преступлений. |
Other delegations reinforced this point in their statements in the Assembly last year. They have continued to do so this year. |
Другие делегации поддержали эту мысль в своих выступлениях в Ассамблее в прошлом году и продолжали делать это в текущем году. |
That's a really good point, but maybe next time you could try it without the sledgehammer. |
Хорошая мысль, но в следующий раз постарайся быть помягче. |
No, my point is I want them to stop listening to me and my office. |
Нет, основная мысль в том, что я хочу, чтобы меня и мой офис перестали прослушивать. |
Mr. Sarrazin's main point appears to have been that the provision of social welfare leads to habits and ways of life that inhibit economic success and integration. |
По всей видимости, основная мысль г-на Саррацина заключается в том, что предоставление социальных пособий приводит к формированию таких привычек и образов жизни, которые сдерживают экономическое процветание и интеграцию. |
The point I want to get across is: you need to make sure in your home you have few core beliefs. |
Мысль, которую я хочу до вас донести, это то, что вы должны быть уверены что в своих домах вы придерживаетесь ряда ключевых убеждений. |
My point is that those rings are-are... will always be a reminder of exactly how we feel right now. |
Моя мысль в том, что эти кольца всегда будут напоминанием о том, что именно мы чувствуем прямо сейчас. |
He doesn't really help the point I'm trying to make. |
ќн на самом деле не очень помогает мне донести мою мысль. |
This is not just a narrow point of emphasis. |
Я хотел бы еще раз подчеркнуть эту мысль. |
Secondly, the point was repeatedly made that there is a need to broaden Member State participation in United Nations counter-terrorism policy-making. |
Во-вторых, неоднократно выказывалась мысль о том, что необходимо расширить участие государств-членов в выработке курса Организации Объединенных Наций в области борьбы с терроризмом. |
Mr. KARIYAWASAM said that while he took Mr. Sevim's point, the legal position had been clearly stated by Mr. El-Borai. |
Г-н КАРИЯВАСАМ говорит, что, хотя он понимает мысль г-на Севима, правовая позиция по этому вопросу была четко озвучена гном Эль-Бораи. |
All right, you got a point, okay? |
Ладно. Я понял твою мысль детка. |
A machete sticking straight out of his back should point them in the right direction. |
Мачете, висевший прямо у него за спиной, явно навёл их на мысль. |
All of these have our strong support, and it goes back to the point I made at the outset about the need for leadership. |
Мы решительно поддерживаем все эти меры, и здесь я вынужден повторить высказанную мною в самом начале мысль относительно необходимости руководства. |
Your point is amply made, sir. |
Вы ясно донесли свою мысль, сэр. |
(Evan) And what point is that? |
И что же это за мысль? |
A key point of Zen of Assembly Language is that performance must always be measured, and the book included a tool called the Zen Timer to check if theoretical code optimizations actually worked. |
Ключевая мысль «Zen of Assembly Language» была в том, что производительность всегда должна быть измерена, и книга включала в себя инструмент для этого, названный «Zen Timer», для проверки, сработает ли теоретическая оптимизация кода. |
And they're all like, That's a good point, Bear, let's try that. |
А они ему: "отличная мысль, Медведь, давай попробуем это". |
A third point, intended for all but those who still believe in a free lunch, is that the employment and growth implications of a country's commitments in the area of climate-change policy need to be carefully analyzed. |
Третья мысль не относится лишь к тем, кто до сих пор верит в бесплатный сыр, а именно: необходимо тщательно анализировать последствия обязательств той или иной страны в области борьбы с изменением климата для уровня безработицы и экономического роста. |
So since I tell stories, let me look back on the lives of two of the presidents I've studied to illustrate this point - Abraham Lincoln and Lyndon Johnson. |
Поскольку я рассказываю истории, позвольте мне вспомнить о двух президентах, чьи биографии я изучала, чтобы раскрыть эту мысль: Аврааме Линкольне и Линдоне Джонсоне. |
All right, concession point here, you got Skates... which means you got nothing. |
Хорошо, главная мысль в том, что у вас есть Коньки... что означает то, что у вас нет ничего. |
See, now, this just proves my point. What? |
Видишь, ты только что доказал мою мысль. |
Okay, so, what's your point? |
Итак, в чём твоя мысль? |
The alarming level of external indebtedness remained a major impediment to the development of the least developed countries, and he cited statistics pertaining to his own country to underscore that point. |
Одним из главных препятствий на пути развития наименее развитых стран остается тревожный уровень внешней задолженности; аргументируя эту мысль, выступающий приводит статистические данные, касающиеся его страны. |
Shortly after her election, the Prime Minister of Bangladesh, speaking at a conference of international Parliamentarians in Dhaka, underscored the point in these words: |
Премьер-министр Бангладеш, вскоре после своего избрания, выступая на конференции международных парламентариев в Дакке, подчеркнула эту мысль следующим образом: |