| Indeed, the point was made that all crimes fall under the scope of the obligation, with the exception of military and political crimes. | Была даже высказана мысль о том, что под сферу охвата данного обязательства подпадают все преступления, за исключением военных и политических преступлений. | 
| Other delegations reinforced this point in their statements in the Assembly last year. They have continued to do so this year. | Другие делегации поддержали эту мысль в своих выступлениях в Ассамблее в прошлом году и продолжали делать это в текущем году. | 
| That's a really good point, but maybe next time you could try it without the sledgehammer. | Хорошая мысль, но в следующий раз постарайся быть помягче. | 
| No, my point is I want them to stop listening to me and my office. | Нет, основная мысль в том, что я хочу, чтобы меня и мой офис перестали прослушивать. | 
| Mr. Sarrazin's main point appears to have been that the provision of social welfare leads to habits and ways of life that inhibit economic success and integration. | По всей видимости, основная мысль г-на Саррацина заключается в том, что предоставление социальных пособий приводит к формированию таких привычек и образов жизни, которые сдерживают экономическое процветание и интеграцию. | 
| The point I want to get across is: you need to make sure in your home you have few core beliefs. | Мысль, которую я хочу до вас донести, это то, что вы должны быть уверены что в своих домах вы придерживаетесь ряда ключевых убеждений. | 
| My point is that those rings are-are... will always be a reminder of exactly how we feel right now. | Моя мысль в том, что эти кольца всегда будут напоминанием о том, что именно мы чувствуем прямо сейчас. | 
| He doesn't really help the point I'm trying to make. | ќн на самом деле не очень помогает мне донести мою мысль. | 
| This is not just a narrow point of emphasis. | Я хотел бы еще раз подчеркнуть эту мысль. | 
| Secondly, the point was repeatedly made that there is a need to broaden Member State participation in United Nations counter-terrorism policy-making. | Во-вторых, неоднократно выказывалась мысль о том, что необходимо расширить участие государств-членов в выработке курса Организации Объединенных Наций в области борьбы с терроризмом. | 
| Mr. KARIYAWASAM said that while he took Mr. Sevim's point, the legal position had been clearly stated by Mr. El-Borai. | Г-н КАРИЯВАСАМ говорит, что, хотя он понимает мысль г-на Севима, правовая позиция по этому вопросу была четко озвучена гном Эль-Бораи. | 
| All right, you got a point, okay? | Ладно. Я понял твою мысль детка. | 
| A machete sticking straight out of his back should point them in the right direction. | Мачете, висевший прямо у него за спиной, явно навёл их на мысль. | 
| All of these have our strong support, and it goes back to the point I made at the outset about the need for leadership. | Мы решительно поддерживаем все эти меры, и здесь я вынужден повторить высказанную мною в самом начале мысль относительно необходимости руководства. | 
| Your point is amply made, sir. | Вы ясно донесли свою мысль, сэр. | 
| (Evan) And what point is that? | И что же это за мысль? | 
| A key point of Zen of Assembly Language is that performance must always be measured, and the book included a tool called the Zen Timer to check if theoretical code optimizations actually worked. | Ключевая мысль «Zen of Assembly Language» была в том, что производительность всегда должна быть измерена, и книга включала в себя инструмент для этого, названный «Zen Timer», для проверки, сработает ли теоретическая оптимизация кода. | 
| And they're all like, That's a good point, Bear, let's try that. | А они ему: "отличная мысль, Медведь, давай попробуем это". | 
| A third point, intended for all but those who still believe in a free lunch, is that the employment and growth implications of a country's commitments in the area of climate-change policy need to be carefully analyzed. | Третья мысль не относится лишь к тем, кто до сих пор верит в бесплатный сыр, а именно: необходимо тщательно анализировать последствия обязательств той или иной страны в области борьбы с изменением климата для уровня безработицы и экономического роста. | 
| So since I tell stories, let me look back on the lives of two of the presidents I've studied to illustrate this point - Abraham Lincoln and Lyndon Johnson. | Поскольку я рассказываю истории, позвольте мне вспомнить о двух президентах, чьи биографии я изучала, чтобы раскрыть эту мысль: Аврааме Линкольне и Линдоне Джонсоне. | 
| All right, concession point here, you got Skates... which means you got nothing. | Хорошо, главная мысль в том, что у вас есть Коньки... что означает то, что у вас нет ничего. | 
| See, now, this just proves my point. What? | Видишь, ты только что доказал мою мысль. | 
| Okay, so, what's your point? | Итак, в чём твоя мысль? | 
| The alarming level of external indebtedness remained a major impediment to the development of the least developed countries, and he cited statistics pertaining to his own country to underscore that point. | Одним из главных препятствий на пути развития наименее развитых стран остается тревожный уровень внешней задолженности; аргументируя эту мысль, выступающий приводит статистические данные, касающиеся его страны. | 
| Shortly after her election, the Prime Minister of Bangladesh, speaking at a conference of international Parliamentarians in Dhaka, underscored the point in these words: | Премьер-министр Бангладеш, вскоре после своего избрания, выступая на конференции международных парламентариев в Дакке, подчеркнула эту мысль следующим образом: |