Some suggested that the Wassenaar regime for the point of origin control of conventional weapons transfers could be useful in this context. |
Некоторые высказали мысль о том, что в этом контексте мог бы оказаться полезным вассенарский режим в отношении контроля за местом происхождения поставок обычных вооружений. |
Good point, good point, you know, but... |
Хорошая мысль, хорошая, понимаешь, но... |
It is suggested that MSY can still be a useful reference point if it is used as a limit reference point instead of a target. |
Высказывается мысль о том, что МУВ может по-прежнему служить в качестве полезного критерия, если его использовать как предельный критерий, а не как целевой показатель. |
This is a very important point for me to get across. |
Для меня очень важно донести эту мысль. |
So here is my point: Not investing in refugees is a huge missed opportunity. |
Моя мысль заключается вот в чём: Не инвестировать в беженцев - огромная упущенная возможность. |
The point is clear: America looks for peace and security in partnership with like-minded nations. |
Мысль ясна: Америка ищет мира и безопасности в партнерстве с нациями-единомышленницами. |
In that regard, we welcome the outcome document of the 2005 world summit, which rightly underlined that point. |
В этой связи мы приветствуем итоговый документ Всемирного саммита 2005 года, в котором справедливо подчеркивается эта мысль. |
Ambassador Mahbubani made the point that in some ways, the Council may be one of the more conservative institutions in the world. |
Посол Махбубани высказал мысль о том, что Совет, в некоторых отношениях, возможно, является одним из самых консервативных институтов в мире. |
That point was very well made by the Secretary-General in his introductory statement. |
Эту мысль очень хорошо озвучил в своем вступительном заявлении Генеральный секретарь. |
Finally, I think that the intervention of the Rio Group made a good point about resources. |
Наконец, считаю, что в выступлении представителя Группы Рио прозвучала хорошая мысль относительно ресурсов. |
This point is borne out by several assessments, which have recognized the need for analysis of experience obtained with various investigative techniques. |
Данная мысль подтверждается результатами ряда оценок, в которых признается необходимость проанализировать опыт применения различных методов расследования. |
That point needed to be made clearly, uniformly and often. |
Необходимо, чтобы эта мысль звучала отчетливо, последовательно и часто. |
Please, the young senator from Naboo makes a point. |
Прошу вас, юная сенатор с Набу подала хорошую мысль. |
I believe I've made my point. |
Надеюсь, я донёс свою мысль. |
But that limerick made a point, as all good limericks do. |
Но в этом стихе есть определённая мысль как и во всех хороших стихотворениях. |
No! I'm making a point. |
Я просто пытаюсь донести основную мысль. |
I'm sorry, please let me finish my point. |
Извините, но дайте закончить мою мысль. |
'Cause he's making a point. |
Потому что он пытается донести до нас мысль. |
I think you've made your point, Mr Savage. |
Мы поняли вашу мысль, мистер Савэдж. |
I see your point, sir. |
Я понял вашу мысль, сэр. |
The president made almost the exact same point this afternoon. |
Президент высказал почти ту же мысль сегодня днем. |
you know at one point it did cross my mind. |
Знаешь, однажды мне такая мысль приходила в голову. |
That's my second point: it was a long time ago, so it doesn't mean anything. |
Это моя вторая мысль: это было очень давно, так что это ничего не значит. |
My point is that it's not Loker's fault, right? |
Моя мысль в том, что это была вина не Локера, правда? |
In a contributed presentation on "Planning for Disability", the point was made that disability was normal: it could happen to anyone at any point in the life cycle. |
В одном из представленных материалов, озаглавленном "Планирование с учетом интересов инвалидов", была высказана мысль о том, что инвалидность является нормальным явлением - это может произойти с каждым в любой момент жизненного цикла. |