Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планировать

Примеры в контексте "Planning - Планировать"

Примеры: Planning - Планировать
For planning purposes of Team members and observers, the 11 October meeting will take place in the afternoon, following the close of the TC session, and continue until approximately 1800, in the Palais des Nations. С тем чтобы члены группы и наблюдатели могли планировать свое время, им сообщается, что 11 октября заседание состоится во второй половине дня во Дворце Наций после закрытия сессии КЛ и продолжится до приблизительно 18 час. 00 мин.
Nevertheless, as other resources are not fungible, if UNDP planning is to be effective and results achieved, it is vital that Member States adhere to their commitments and do not delay their regular resource contributions. Тем не менее, в связи с отсутствием возможности перебрасывать средства из категории прочих ресурсов, если ПРООН стремится эффективно планировать свои программы и добиваться результатов, абсолютно необходимо, чтобы государства-члены соблюдали свои обязательства и не задерживали свои взносы по линии регулярных ресурсов.
In order to implement PARDH, the State of Emergency Act of 15 April 2010 established the Interim Haiti Reconstruction Commission (IHRC), which is tasked with planning, coordinating and facilitating the implementation of development projects and priorities. В целях реализации Плана действий по национальному восстановлению и развитию Гаити была создана, на основании Закона о чрезвычайном положении от 15 апреля 2010 года, Временная комиссия по восстановлению Гаити (ВКВГ), которой было поручено планировать, координировать и облегчать выполнение проектов развития и приоритных задач.
The longer term goal is an extension of the entitlement to 20 hours a week. 20 local authority pathfinders began planning in September 2006 how they would deliver the 15 hour entitlement and increased flexibility from April 2007. В сентябре 2006 года 20 местных органов власти в порядке эксперимента начали планировать мероприятия по содержанию с апреля 2007 года детей в дошкольных учреждениях в течение 15 часов в неделю и установление более гибкого графика работы.
The Security Training Unit is tasked with planning, developing and implementing security-training courses for all staff members throughout the Mission. Группа подготовки по вопросам безопасности обязана планировать, разрабатывать и проводить учебные курсы по вопросам безопасности для всех сотрудников по всему району Миссии.
Core competencies: communication; teamwork; planning and organizing; accountability; creativity; client orientation; commitment to continuous learning; technological awareness; основные профессиональные качества: коммуникативность; умение работать в коллективе; планировать и организовывать работу; ответственное отношение к делу; творческий подход; ориентация на заказчика; приверженность непрерывному обучению; техническая грамотность новых технологий;
(a) The Afghan Government continued to work jointly with NATO on the implementation of tranche 1 areas of transition as well as the planning for tranche 2. а) Правительство Афганистана продолжало совместно с НАТО принимать меры по обеспечению передачи функций безопасности местным структурам в районах, которые были отнесены к первой очереди, а также планировать деятельность на втором этапе.
(c) To contribute to the development of normative frameworks, guidelines and instruments for pro-poor housing solutions, land use planning and urban design; с) вносить свой вклад в разработку нормативной базы, руководящих принципов и инструментов, позволяющих решать вопросы жилищного строительства, планировать землепользование и проектировать городскую застройку с учетом интересов бедных слоев населения;
The Department of Peacekeeping Operations uses satellite and aerial imagery for the development of large-scale maps to support the movements, operations and planning of peacekeeping troops and to improve staff security and emergency preparedness in the field. Департамент операций по поддержанию мира использует спутниковые изображения и аэрофотоснимки для создания крупномасштабных карт, с помощью которых можно следить за передвижениями воинских подразделений, участвующих в операциях по поддержанию мира, за проведением таких операций, а также планировать их проведение.
In order for institutions to plan successfully for adaptation in the agriculture sector, there should be a legal framework, capacity for cross-sectoral communication and information sharing, and an enabling environment for public-private partnerships, participatory planning involving local communities and decentralized decision-making. Для того чтобы учреждения могли успешно планировать адаптационные действия в сельскохозяйственном секторе, требуются соответствующая правовая база, потенциал для межсекторальной коммуникации и обмена информацией и стимулирующие условия для партнерства между государственным и частным секторами, партиципативное планирование с вовлечением местных сообществ и децентрализованый процесс принятия решений.
In one fell swoop, Modi announced the abolition of one of the most important of these institutions: the powerful Planning Commission, which had continued to churn out Soviet-style "Five-Year Plans" and remained at the heart of a centralized resource-allocation process. Одним махом, Моди объявил о ликвидации одного из наиболее важных из этих учреждений: мощную Комиссию по Планированию, которая продолжала планировать советские "пятилетки" и осталась в центре централизованного процесса распределения ресурсов.
A survey of Member States showed that only 2 per cent of respondents rated the quality of translated documents as poor. (b) The Central Planning and Coordination Service* achieved better compliance in the presentation of documentation on time. Углубление координации между Службой централизованного планирования и координации и лингвистическими службами позволит более эффективно планировать рабочие возможности с учетом объема работы.
Voyage planning comprises the planning of the loading and the draught of the vessel, as well as the planning of the ETA and of possible loadings or unloadings during the voyage. RIS should support voyage planning by: Планирование рейса включает в себя планирование погрузочных работ и обеспечение надлежащей осадки судна, а также планирование ЕТА и возможной догрузки и разгрузки в ходе рейса. РИС призваны помогать планировать рейс:
Planning and implementation of several "100% Renewable Energy Islands" in the Pacific, Caribbean and Indian ocean regions. Energy efficiency is a major preoccupation, and problems with the transportation sector abound in the SIDS regions. планировать и осуществлять ряд проектов по удовлетворению 100 процентов энергетических потребностей островных государств за счет возобновляемых источников энергии в регионах Тихого океана, Карибского бассейна и Индийского океана.