Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планировать

Примеры в контексте "Planning - Планировать"

Примеры: Planning - Планировать
Should such a perfect storm occur, the EU's very existence would be in doubt, because other member countries would consider or begin planning their own post-EU futures. Если этот идеальный шторм случится, само существование ЕС окажется под вопросом, поскольку и остальные страны союза задумаются о своем будущем в «эпоху после ЕС» или даже начнут его планировать.
They were granted increased local control over the administration of resources, taxes, birth planning, education, legal and jurisdictional issues and religious expression. Они получили право самостоятельно распоряжаться своими природными ресурсами, вводить налоги, планировать размер семьи, иметь собственную систему образования, систему правосудия, осуществлять законотворчество и исповедовать религию.
By that point, Prince-Bythewood was writing a new draft of the script herself, and had begun planning the visuals and music for the film, which she hoped to begin casting for shortly. К этому моменту Принц-Байтвуд писала новый сценарий, и начала планировать визуальные эффекты, музыку и актёрский состав на короткое время для фильма.
Durst had been tipped off to the re-opened investigation into his wife's disappearance on October 31, 2000, and immediately began planning for life as a fugitive. Из-за вновь открытого 31 октября 2000 года расследования по факту исчезновения его жены, Роберт начал планировать жизнь беглеца.
FACS provides each mission with full visibility of their inventory enabling an informed procurement planning process contingent upon each self-accounting unit ensuring that inventory records are accurately and expeditiously updated. СУИМ позволяет миссиям осуществлять полный контроль за движением своего имущества и благодаря этому эффективно планировать процесс закупок.
This capability includes project management, corporate governance, meeting deadlines, adjusting to change, task prioritisation and completion, time management, appropriate meeting behaviours, sharing planning between strategic and operational tasks. Требования в этой связи предусматривают способности к управлению проектами в корпоративном управлении, выполнению поставленных задач в установленные сроки, способность работать в условиях меняющихся требований, умение планировать время, надлежащее поведение на совещаниях и умение планировать с учетом как стратегических, так и оперативных задач.
So we've shown that using this, we can explain a huge amount of data - that exactly people are going about their lives planning movements so as to minimize negative consequences of noise. Мы показали, что используя это, мы можем объяснить огромное количество данных - что в жизни люди пытаются планировать движения, чтобы минимизировать отрицательные последствия шума.
When Ben Grimm was thrown out of a building by Reed Richards, his excessive bulk led him to the Morlock/Moleoid tunnels, where he helped organize the evacuations, and began planning a rebellion. Когда Бен Гримм был выброшен из здания Ридом Ричардсом, его избыточная масса привела его к туннелям Морлоков, где он помог организовать эвакуацию и начал планировать восстание.
In current conditions of high competition, companies are trying to build up firm market positions and need the support of a reliable financial partner, who can offer favorable services and credit conditions for effective development and future business planning... Для успешного закрепления на рынке с высоким уровнем конкуренции и увеличения объемов реализации продукции, предприятиям необходима помощь финансового партнера, который сумеет предложить выгодные условия обслуживания, позволяющих максимально эффективно развивать и планировать бизнес.
At the same time Wavell ordered his subordinate commanders to start planning operations on the assumption that the United Kingdom would soon be at war with Italy. В то же время Уэйвелл приказал своим подчинённым планировать военные операции с учетом высокой вероятности начала в ближайшем времени войны между Великобританией и Италией.
In April 2014, Tuna Amobi, a media analyst for Standard & Poor's Equity Research Services, stated that in the previous three to five years, Hollywood studios began planning "megafranchises" for years to come, opposed to working one blockbuster at a time. В апреле 2014 года аналитик по информационным технологиям Standard & Poor's Тун Амоби заявил, что в предыдущие 3-5 лет голливудские студии начнут планировать «мегафраншизы» на годы вперёд, выступая против работы одного блокбастера за раз.
Towards this end, the procurement functions of the organizations need to evolve from a transactional and reactive administrative function to a proactive strategic function, with adequate capability for spend analysis, procurement planning, strategy development, contract management and implementation monitoring. Для этого закупочная деятельность организаций должна измениться: вместо операционного и пассивно-административного характера приобрести характер активно стратегический, подразумевающий адекватную способность анализировать расходы, планировать закупки, разрабатывать стратегии, управлять процессом исполнения контрактов и осуществлять мониторинг.
Estonian Post (Eesti post) is planning expansion to Latvia and Lithuania as on these markets there is a great demand for such logistics services that have been implemented in Estonia and have turned out to be successful, writes LETA/Postimees Online. В отличие от других стран, которые в условиях глобальной неопределенности не имеют ясности относительно привлечения дополнительных финансовых ресурсов, Латвии международный кредит дает возможность планировать развитие государства на несколько лет вперед, говорится в ежегодном докладе премьер-министра Валдиса Домбровскиса Сейму о работе правительства.
In the early 1930s, Rolls-Royce started planning its future aero-engine development programme and realised there was a need for an engine larger than their 21-litre (1,296 cu in) Kestrel which was being used with great success in a number of 1930s aircraft. В начале 1930-х годов компания Роллс-Ройс начала планировать программу разработки перспективных авиационных двигателей и пришла к выводу, что необходим двигатель большего объёма, чем 21-литровый Kestrel, который с большим успехом устанавливался на многие самолёты в 1930-е гг.
Around 1904, Puccini first began planning a set of one-act operas, largely because of the success of Pietro Mascagni's Cavalleria rusticana. Приблизительно в 1904 году Пуччини стал планировать написание нескольких одноактных опер, в значительной степени из-за успеха оперы Пьетро Масканьи «Сельская честь».
In a few weeks, Darnell will be blending in, planning an attack, working out how to do it again, only better. Через несколько недель, Дарнелл пообвыкнется на новом месте и станет планировать новое нападение, будет думать, как сделать это снова, только лучше.
Sean Masterson of Crash criticised the gameplay, stating that it fails to "offer a serious challenge" and prohibits the player from experimenting with choices the real commanders never had, such as planning tactical air strikes. Шон Мастерсон из Crash раскритиковал геймплей, заявив, что он не может «бросить серьёзный вызов» и не даёт игроку право выбора, например, игра не позволяет планировать тактические воздушные удары.
However, because young women usually abandon all efforts at the end of their school years, planning should be effected in such a way as to give them motives to stay in the field as sportspersons and, later, as professionals or fans. В то же время, поскольку девушки обычно перестают заниматься спортом по окончании школы, соответствующую деятельность необходимо планировать таким образом, чтобы они не утрачивали интереса к спорту и впоследствии становились либо профессиональными спортсменами, либо спортивными болельщиками.
He added that as a self-financing entity UNOPS needed to undertake careful budgetary planning and assure itself a level of activities consistent with its plans. Администратор сказал также, что ЮНОПС как самофинансирующейся организации необходимо тщательно планировать свой бюджет и следить за тем, чтобы объем его мероприятий соответствовал его планам.
In Indonesia, WFP collaborated with UNDP, UNESCO and WHO to build the capacity of central, provincial and district government officials in emergency management and contingency planning. В Индонезии ВПП сотрудничала с ПРООН, ЮНЕСКО и ВОЗ в деле повышения способности сотрудников центральных, провинциальных и окружных органов управления планировать управление чрезвычайными ситуациями и планировать меры на случай возникновения непредвиденной ситуации.
Our customers are travelers willing to reach some certain city and those who love planning their trips and organizing routes themselves. Business customers will find related information fast; they will be able to compare the offerings to the ones provided by "traditional" travel agencies. Наши клиенты - люди, желающие вылететь в конкретный город, и те, кто предпочитает сами планировать свой отпуск и группировать различные маршруты.
But why go through the trouble of planning a kidnapping with someone only to kill the guy later? Зачем планировать такое сложное похищение, а потом убивать подельника?
Once the Soviets moved into Poland, the French and the British decided there was nothing they could do for Poland in the short term and began planning for a long-term victory instead. После ввода войск Вермахта в Польшу в 1939 году Франция и Великобритания решили, что быстро помочь Польше они уже ничем не смогут и вместо этого начали планировать длительную войну.
One day, when she arrives at Marvin's home to take custody of Jason for the week, Trina informs Marvin that it is time to start planning Jason's Bar Mitzvah, probably the last pleasant thing the ex-couple will do together. Однажды, когда Трина приезжает к Марвину, чтобы забрать Джейсона на неделю, она говорит ему, что пришло время планировать бар-мицву Джейсона - вероятно, наименее приятное занятие для бывших супругов.
Budget and expenditure 1. The Member States are to ensure the provision of adequate and predictable financial resources both to sustain an annual budget for the Secretariat approved by the Executive Board, and to permit long-term planning and the fulfilment of multi-year programmes. Государства-члены обеспечивают предоставление достаточных и предсказуемых финансовых средств, которые позволяли бы поддерживать годовой бюджет секретариата, утверждаемый Исполнительным советом, а также планировать на долгосрочной основе и осуществлять многолетние программы.