Interventions have been planned, budgeted, managed, supported and evaluated. |
Меры планируются, бюджетируются, осуществляются, поддерживаются и оцениваются. |
Lastly, a staff survey had highlighted certain gender equality issues, and additional measures were planned to address them. |
Наконец, обзор штата служащих выявил некоторые проблемы в отношении гендерного равенства, и планируются дополнительные меры по их решению. |
Seminars and meetings continued to be planned accordingly, particularly in order to combat gender stereotypes on the labour market. |
Соответственно, все так же планируются семинары и совещания, особенно в целях борьбы с гендерными стереотипами на рынке труда. |
However, he wished to know what action had been undertaken or planned to ensure a balanced approach to all countries. |
Однако оратор хочет знать, какие действия были предприняты или планируются, чтобы обеспечить сбалансированный подход ко всем странам. |
A country visit or joint meeting in Vienna shall be planned and organized by the requesting State party under review. |
Посещение страны или совместная встреча в Вене планируются и организуются запрашивающим государством-участником, в отношении которого проводится обзор. |
Measures were planned to increase the space available for recreational activities. |
Планируются меры по расширению помещений, предназначенных для рекреационных мероприятий. |
Noting that the Government rejected gender quotas, she asked what other measures were planned to effectively address the problem. |
Отмечая, что правительство отвергло гендерные квоты, оратор спрашивает, какие другие меры планируются для эффективного решения проблемы. |
It noted that despite intensified efforts, Russia has not adopted comprehensive anti-discrimination legislation and asked about planned measures in this regard. |
Она отметила, что, несмотря на активизацию своей работы в этой области, Россия не приняла всестороннего антидискриминационного законодательства, и поинтересовалась, какие планируются меры в этом направлении. |
Similar events are planned for other regions. |
Подобные мероприятия планируются и для других регионов. |
It is planned to involve other monitoring entities in the work within the context of information exchange based on bilateral agreements. |
В последующем планируются привлечения других субъектов мониторинга к работе в рамках обмена информацией на основе двухсторонних соглашений. |
Activities are planned in a coordinated and uniform way for the whole country, and are conducted by the Ministry of Health. |
Все эти мероприятия планируются и координируются на общенациональном уровне и осуществляются министерством здравоохранения. |
The following initiatives are also planned: |
Также планируются инициативы в следующих направлениях: |
Current instances of maritime piracy are considered to be occasioned by criminal organizations, because they are well planned and organized and professionally conducted. |
Поскольку имеющие сегодня место акты морского пиратства тщательно планируются, организуются и проводятся на профессиональном уровне, считается, что их инициаторами являются преступные организации. |
Different national and local weapons registration and control efforts are being implemented and planned, reflecting the complex and varied tools needed for effective weapons control within the country. |
Осуществляются и планируются различные национальные и местные усилия по регистрации оружия и контролю за ним, отражающие комплексность и разнообразие тех инструментов, которые необходимы для эффективного контроля за оружием внутри страны. |
Large State-driven development programmes are often initiated and planned at senior government levels and implemented in close interaction between government bodies and large private or State-owned corporations. |
Крупномасштабные программы разработки полезных ископаемых нередко инициируются и планируются на высших правительственных уровнях и осуществляются при тесном взаимодействии правительственных органов с крупными частными или государственными корпорациями. |
The June polio vaccination round reached 2.7 million children in all 14 governorates with four additional campaigns planned before the end of the year. |
Курс вакцинации с использованием вакцины против полиомиелита в июне позволил охватить 2,7 миллиона детей во всех 14 мухафазах, и, кроме того, еще четыре дополнительные кампании планируются в конце этого года. |
Further infrastructure work in Boosaaso and Gaalkacyo in the Mudug region is planned to improve the management of the cold chain and enhance capacity to land fish. |
В Босасо и Галькайо, в районе Мудуг, планируются дальнейшие работы по улучшению инфраструктуры в целях совершенствования управления системой холодильных установок и расширения возможностей для выгрузки рыбы на берег. |
Please also indicate whether there are any planned initiatives aimed at implementing the principle of equal pay for work of equal value. |
Просьба также указать, планируются ли какие-либо инициативы, направленные на реализацию принципа равной оплаты за труд равной ценности. |
Several side events, exhibitions and a joint seminar between THE PEP, the International Transport Forum (ITF) and the TRA are being planned. |
Планируются несколько параллельных мероприятий, выставок и совместное рабочее совещание ОПТОСОЗ, Международного транспортного форума (МТФ) и ТИА. |
Briefing sessions for interested delegates about the Portal's features, as well as the useful tools available on the UNCTAD website, are being planned. |
Планируются брифинги для заинтересованных делегатов о технических возможностях Портала, а также о полезных ресурсах, имеющихся на сайте ЮНКТАД. |
Two regional workshops were held, in Bangkok and Panama, to gather relevant information, and additional meetings and pilot initiatives are planned for 2014 to finalize the guide. |
В Бангкоке и Панаме были проведены два региональных семинара-практикума с целью сбора соответствующей информации, и в 2014 году планируются дополнительные совещания и экспериментальные инициативы для завершения работы над этим руководством. |
The continuation of these efforts is indispensable to create the conditions for further peacebuilding, including those activities that are planned by international partners in support of Somali efforts. |
Эти усилия должны и дальше предприниматься для того, чтобы создать условия для последующего миростроительства, в том числе для осуществления мероприятий, которые планируются международными партнерами в целях оказания поддержки усилиям Сомали. |
He expressed particular concern about discrimination in law and in practice against children living with HIV/AIDS and asked what measures were planned or under way to improve the situation. |
Он выражает особую обеспокоенность относительно дискриминации в сферах права и правоприменения по отношению к детям, живущим с ВИЧ/ СПИДом, и спрашивает, какие планируются или предпринимаются меры по улучшению положения. |
Parties reported in varying degrees of detail on measures, some planned and some already implemented, to limit emissions in the waste management sector. |
Стороны с различной степенью детализации сообщили о мерах, некоторые из которых только планируются, а другие уже осуществляются, по ограничению выбросов, связанных с сектором управления отходами. |
Given the patriarchal society and women's relatively low participation in the legislature, she wondered if any lobbying efforts were planned to ensure that anti-discrimination legislation was passed. |
Учитывая патриархальные устои общества и относительно низкую представленность женщин в законодательных органах, оратор хотела бы знать, планируются ли какие-либо мероприятия в поддержку принятия антидискриминационного законодательства. |