Английский - русский
Перевод слова Planned
Вариант перевода Планируются

Примеры в контексте "Planned - Планируются"

Примеры: Planned - Планируются
The raising of awareness should also be carried out in "floating" markets, especially near border areas where small arms are sold and violent activities sometimes planned. Просветительскую работу следует также вести на стихийных рынках, особенно в приграничных районах, где ведется торговля стрелковым оружием и иногда планируются акты насилия.
Some countries have either discontinued monitoring and assessment activities or have restricted them to high-value forest areas, especially where harvesting is planned or ongoing. Некоторые страны либо прекратили деятельность по контролю и оценке, либо же ограничили ее весьма ценными лесными районами, прежде всего районами, в которых планируются или производятся лесозаготовительные работы.
Japan would like to know more about specific measures that have been implemented or are planned with regard to coordination between the Department of Peacekeeping Operations and UNODC. Япония хотела бы получить более подробную информацию относительно конкретных мер, которые осуществлялись или которые планируются в том, что касается координации деятельности Департамента операций по поддержанию мира и ЮНОДК.
Other current or planned campaigns aim to raise awareness of forced labour and labour exploitation (Bulgaria, Cameroon and Poland), criminal activity surrounding mega-events (Canada) and child abuse (Kenya). Проводятся или планируются кампании, направленные на повышение осведомленности о принудительном труде и трудовой эксплуатации (Болгария, Камерун и Польша), криминальной деятельности, сопровождающей мегамероприятия (Канада) и надругательствах над детьми (Кения).
Follow-up actions to the first phase of the Freedom of Information and Women's Rights in Africa Project are being planned, and fund-raising efforts are underway. В настоящее время планируются меры, следующие за первым этапом Проекта в области свободы информации и прав женщин в Африке, и проводится деятельность по сбору средств.
The proposed measures have foreseen the employment of Roma to the positions in employment bureaus and local communities where the employment needs are defined and planned. Предлагаемые меры предусматривали принятие рома на посты в бюро по трудоустройству и в местных общинах, где определяются и планируются потребности в области работы.
A number of preparatory processes were taking place globally and opportunities for different interest groups to provide input now and immediately prior to the Conference were planned. В настоящее время в мире проводится ряд подготовительных мероприятий к Конференции и планируются мероприятия, которые позволят различным заинтересованным группам внести свой вклад в работу уже сейчас и непосредственно перед началом Конференции.
In that respect, he wished to know what steps had been taken or were planned in order to enhance cooperation with the mandate holders of the special mechanisms concerned. В связи с этим оратор хотел бы знать, какие меры принимаются или планируются в целях расширения сотрудничества с обладателями мандатов соответствующих специальных механизмов.
Austria commended Greece for taking effective steps to prevent human rights abuses by the police and law enforcement officials and asked whether there were any additional measures planned to counter the persistence of this problem. Австрия с удовлетворением отметила принятие Грецией эффективных мер по предупреждению нарушений прав человека со стороны полиции и сотрудников правоохранительных органов и задала вопрос о том, планируются ли какие-либо дополнительные меры для борьбы с сохранением этой проблемы.
The ageing of strategic deployment stocks is continuously monitored by the Logistics Support Division and UNLB through the information in the Galileo inventory management system, and issuances and rotation are planned in consideration of emerging needs and mission acquisition plans. Отдел материально-технической поддержки и БСООН непрерывно отслеживают устаревание стратегических запасов на основе информации в системе управления инвентарными запасами «Галилео», а выдача и ротация имущества планируются с учетом возникающих потребностей и планов закупок миссий.
Assessed budgets for field missions are planned 10 to 11 months before the start of the financial year and set out detailed information on all the envisaged inputs 10 to 24 months into the future. Начисляемые бюджеты для полевых миссий планируются за 10 - 11 месяцев до начала финансового года и содержат детальную информацию обо всех мероприятиях, намеченных на 10 - 24 месяца вперед.
There is also a concern to avoid what may be termed 'silo' adaptation planning, where different types of adaptation intervention are planned in isolation from one another. Кроме того, необходимо избегать так называемого "разрозненного" адаптационного планирования, при котором различные действия в области адаптации не планируются в увязке друг с другом.
Some delegations wondered what the next steps for UNICEF would be: whether the approach had been seen anywhere in practice or whether field trials or pilots in certain countries or regions were planned. Некоторые делегации задали вопрос о том, какие следующие шаги предпримет ЮНИСЕФ: опробован ли этот подход где-нибудь на практике и планируются ли в каких-либо странах или регионах полевые испытания или экспериментальные проекты.
The Government, since long time back has long taken the position that every child has the right to receive quality basic, thus, interventions are planned and implemented in the same direction. Правительство уже давно избрало позицию, согласно которой каждый ребенок имеет право на получение качественного базового образования, поэтому все меры планируются и осуществляются именно в данном направлении.
It is also planned to make structural repairs and other improvements to the training facility, install humidifiers for the protection of equipment, as well as replace several worn out air conditioning units. Также планируются проведение ремонта несущих конструкций и других мероприятий по модернизации учебного центра, установка увлажнителей для защиты оборудования, а также замена нескольких изношенных установок кондиционирования воздуха.
Finally, regarding article 148 of the report, he would like to know whether the Ombudsman's periodic visits to the social rehabilitation centres were planned in advance or whether they were unannounced. Наконец, по поводу информации в статье 148 рассматриваемого доклада г-н Бруни хотел бы узнать, планируются ли заранее периодические визиты Народного защитника в центры социальной реабилитации, или же он их иногда посещает без уведомления.
Bearing in mind the recommendation of the Commission for Reception, Trust and Reconciliation, regarding a law on victim compensation, France inquired about measures planned to enact this law. С учетом рекомендации Комиссии по приему беженцев, установлению истины и примирению, касающейся Закона о компенсации пострадавшим, Франция поинтересовалась мерами, которые планируются в связи с принятием этого Закона.
Lastly, he said that country visits in Africa and Asia were planned in the context of his mandate in the near future. В заключение он говорит, что в рамках его мандата на ближайшее время планируются его поездки в страны Африки и Азии.
As stated above in connection with training-related expenditure, all activities are planned and conducted in a manner such that maximum use can be made of the training workshops and seminars being conducted, thus resulting in the most effective use of resources. Как отмечалось выше по поводу расходов на учебную подготовку, все мероприятия планируются и осуществляются таким образом, чтобы можно было извлечь максимальную пользу из проводимых практикумов и семинаров и обеспечить тем самым наиболее эффективное использование ресурсов.
The following projects have been carried out, are running or planned to be carried out in the agricultural sector in the transition countries: Приводимые ниже проекты были реализованы, реализуются или планируются для реализации в сельскохозяйственном секторе стран с переходной экономикой:
The Committee would also welcome information about skills training for girls in rural areas outside the formal education system and measures planned by the Government to provide universal access to free education. Комитету также хотелось бы получить данные об обучении девочек в сельской местности профессиональным навыкам за рамками официальной системы образования и о мерах, которые планируются правительством для обеспечения всеобщего доступа к бесплатному образованию.
At the end of the visit, the Subcommittee asked the authorities for feedback on the steps taken or being planned to address the issues raised in the preliminary observations. На заключительном этапе посещений Подкомитет просил власти сообщать ему о тех мерах, которые принимаются или планируются для урегулирования проблем, поднятых в предварительных заключениях.
Experts representing a State party under review can provide information on what measures have been taken or are being planned and on the statutory, regulatory and institutional environments that exist in the State. Эксперты, представляющие государство-участник, которое является объектом обзора, могут представить сведения о том, какие меры были предприняты или планируются, и о состоянии нормативной, регламентарной и институциональной среды в данном государстве.
In dealing with the diverse circumstances in which crimes and violations relating to the responsibility to protect are planned, incited and/or committed, there is no room for a rigidly sequenced strategy or for tightly defined "triggers" for action. В самых различных ситуациях, когда планируются, поощряются и/или совершаются преступления и правонарушения, от которых государства обязаны защищать население, нет времени для осуществления какой-либо строго упорядоченной стратегии или получения каких-либо строго определенных «сигналов» к действиям.
Additionally, customized programmes and coaching sessions are regularly planned and organized to address the management of the overwhelming amount of information accessible in a rapidly changing, and increasingly electronic, work environment. Кроме этого, регулярно планируются и организуются специальные программы и занятия, посвященные вопросу обработки большого объема информации, ставшей доступной с быстро меняющегося и подвергающегося все большей электронизации рабочего места.