Английский - русский
Перевод слова Planned
Вариант перевода Планируются

Примеры в контексте "Planned - Планируются"

Примеры: Planned - Планируются
Modules on: programme budget, programme monitoring, development account and reporting, deployed; module on technical cooperation under development (target: 2003); other modules being planned. Созданы модули по бюджету по программам, контролю над программами, Счету развития и отчетности; разрабатывается модуль по техническому сотрудничеству (дата завершения: 2003 год); планируются другие модули.
Disarmament, demobilization, reintegration and rehabilitation programmes are increasingly incorporating gender perspectives and child- and female-specific components that are planned, executed and evaluated within the framework of the central disarmament, demobilization, reintegration and rehabilitation committees and monitoring bodies. Программы разоружения, демобилизации, реинтеграции и реабилитации во все большей мере учитывают гендерную проблематику и включают конкретно касающиеся детей и женщин компоненты, которые планируются, исполняются и оцениваются в рамках основных комитетов и наблюдающих органов в области разоружения, демобилизации, реинтеграции и реабилитации.
In the area of health, she wondered what kinds of family planning services, such as contraception, were available, whether they were affordable and whether any measures were planned to improve family planning services. Что касается здравоохранения, то интересно, какими услугами в области планирования семьи могут воспользоваться женщины, насколько эти услуги доступны по цене и планируются ли меры по повышению их качества?
c) What measures have been taken or are planned to remedy the situations described by the State party in its report with respect to prison overcrowding, lack of medical care, corporal punishment and insufficient food? с) Какие меры были приняты или планируются с целью исправления ситуаций, описанных государством-участником в своем докладе, в частности в том, что касается переполненности тюрем, неадекватной медицинской помощи, практики телесных наказаний и недостаточного питания?
(c) The promotion of a comprehensive approach to peace and development by recognizing the complexity and specificity of the situations in the countries concerned and providing a framework under which longer-term development activities are planned; с) содействия всеобъемлющему подходу к миру и развитию путем признания сложности и специфичности ситуаций в соответствующих странах и установления рамок, в которых планируются мероприятия в интересах более долговременного развития;
(c) Are there any ESD activities carried out or planned to respond to the demands of a green economy, especially as regards technical and vocation education and training? с) Осуществляются ли и планируются ли какие-либо мероприятия в области ОУР, ориентированные на потребности экологически чистой экономики, особенно в том, что касается профессионально-технического образования и подготовки?
For the State of an official to be able to declare that that official has immunity, it must know that criminal procedure measures are being taken or planned with regard to that person. Чтобы государство должностного лица могло заявить об иммунитете этого лица, оно должно знать о том, что в отношении этого лица принимаются или планируются соответствующие уголовно-процессуальные меры.
Long-term projects have also been planned and implemented, in support of, inter alia, the following activities: seed production; the production, processing and marketing of fruits and vegetables; the training of para-veterinarians; poultry raising; silk production; and honey production. Планируются и осуществляются также долгосрочные проекты, в частности по оказанию поддержки в следующих областях: производство семян; производство, переработка и сбыт плодоовощной продукции; подготовка ветеринарных фельдшеров; птицеводство; изготовление шелка; производство меда.
The internal training programmes include seminars, courses and workshops for a total of 8,950 staff (97.1 per cent), while the external training programmes are planned for a total of 267 essential UNMIS staff (2.9 per cent). Внутренние программы подготовки включают семинары, учебные курсы и практикумы в общей сложности для 8950 сотрудников (97,1 процента), а внешние программы обучения планируются в общей сложности для 267 основных сотрудников МООНВС (2,9 процента).
All transportation movements are planned and executed in line with the safety standards reflected in the Department of Peacekeeping Operations Aviation Manual, ICAO standards, United Nations best recommended practices and other standard operating procedures, as applicable for UNMIS. Все транспортные перевозки планируются и осуществляются с соблюдением норм техники безопасности, отраженных в Руководстве по вопросам авиации Департамента операций по поддержанию мира, стандартах ИКАО, Рекомендациях по передовой практике Организации Объединенных Наций и других стандартных оперативных процедурах, применимых к МООНВС
In concrete terms, coordination of technical cooperation will be improved if all coordination organizations, donors and beneficiaries can have access to timely and comprehensive information on technical cooperation projects that are planned, in progress, or just completed in a given country. В конкретном плане координация технического сотрудничества улучшится в том случае, если все координирующие организации, доноры и бенефициары смогут иметь доступ к своевременной и всеобъемлющей информации о проектах технического сотрудничества, которые планируются, осуществляются или только что были завершены в данной стране.
It welcomed the adoption of the National Plan of Action for Human Rights and requested Peru to elaborate on the challenges faced in the implementation of the comprehensive plan of action and requested information on the planned steps to deal with these challenges. Она приветствовала принятие Национального плана действий в области прав человека и просила Перу рассказать о тех трудностях, с которыми приходится сталкиваться в процессе осуществления Всестороннего плана действий, а также о тех мерах, которые планируются для их преодоления.
Several national level synergy workshops have been organized or are planned with the aim of bringing together all relevant national level stakeholders and identifying and developing suitable methods and practices for fostering synergies between the implementation of various conventions. Уже проведены или планируются ряд национальных рабочих совещаний по вопросам синергизма, в которых примут участие все соответствующие основные национальные участники и на которых должны быть определены и разработаны необходимые методы и практика обеспечения синергизма при осуществлении различных конвенций;
(c) In view of the complexity of the national ecological problem, activities are planned and carried out in close cooperation with the Ministry of Environment and Water, the Committee on the Peaceful Uses of Atomic Energy and the "Civil Protection" State agency; с) ввиду сложности национальной экологической проблемы планируются и реализуются мероприятия в тесном сотрудничестве с министерством охраны окружающей среды и водных ресурсов, Комитетом по мирному использованию атомной энергии и Государственным агентством по гражданской обороне;
Recognizes, therefore, that the promotion of a culture of peace should be a high-profile theme in the several mobilizing events and evaluations being planned through the year 2000, at the national, regional and international levels, such as the following: признает в этой связи, что поощрение культуры мира должно быть одной из заметных тем в ходе тех нескольких мобилизационных мероприятий и оценок, которые планируются на 2000 год на национальном, региональном и международном уровнях, например:
Enhance the process and controls to ensure that NEX audits are timely planned and completed and that audit issues are timely and effectively resolved Укрепление процесса и мер контроля с целью обеспечения того, что ревизии НИС планируются и осуществляются своевременно и что вопросы с проведением ревизий решаются своевременно и эффективно
While some additional activities are planned, a large number of ongoing substantive activities of the Division would be significantly enhanced, with tangible benefits for Member States, as a result of the proposed additional strengthening of the subprogramme: Хотя планируются и некоторые дополнительные виды деятельности, большое число текущих основных направлений деятельности Отдела будет существенным образом усилено, с ощутимыми выгодами для государств-членов, благодаря предлагаемому дополнительному укреплению подпрограммы:
a The report includes activities that have been completed (i.e., that are not ongoing or planned) and that were aimed at promoting entry into force of the Treaty. а В докладе отражены мероприятия, которые были завершены (т.е. не те, которые еще осуществляются или только планируются) и которые были нацелены на содействие вступлению Договора в силу.
Planned and coordinated development efforts have been undertaken for improvement of the living standards of its people, many of whom still live below subsistence level. Планируются и согласованным образом осуществляются усилия, направленные на улучшение условий жизни населения, которое в значительной степени по-прежнему живет ниже уровня нищеты.
Investments in agricultural sectors are planned. Инвестиции в сельскохозяйственных секторах планируются.
Further research on that issue was planned. Планируются дальнейшие исследования этой проблемы.
What rescue operations are planned? Сэр, планируются спасательные операции?
Further training projects are planned. Планируются дальнейшие учебные проекты.
No high-level segment is planned. Заседания высокого уровня не планируются.
Two major outputs are planned: Планируются два основных результата: