Английский - русский
Перевод слова Planned
Вариант перевода Планируются

Примеры в контексте "Planned - Планируются"

Примеры: Planned - Планируются
Audio-visual campaigns for girls' education and fighting HIV/AIDS have been launched globally, while comparable materials for the remaining concerns are planned for the future. На глобальном уровне осуществляются аудиовизуальные кампании «Образование девочек» и «Борьба с ВИЧ/СПИДом», при этом на будущее планируются сопоставимые материалы для решения остальных проблем.
Advocacy activities to promote the objectives of the Year and improve public awareness and knowledge regarding microcredit and microfinance are being planned in a number of countries. В настоящее время в ряде стран планируются мероприятия по пропаганде целей Года и повышению уровня информированности населения о микрокредитах и микрофинансировании.
In Croatia, public initiatives are planned to increase awareness of how microcredit enables community development at all levels and strengthens capacity-building, especially in low-income areas. В Хорватии планируются общественные инициативы по повышению уровня осведомленности о том, каким образом микрокредиты обеспечивают развитие общин на всех уровнях и способствуют укреплению потенциала, в особенности в районах с низким уровнем дохода.
Were any reforms planned in that area? Планируются ли в этой сфере какие-либо реформы?
Decisions on integrated land use and transport development seem to yield best results when planned with the active participation of municipalities and community organizations and implemented at the municipal level. Решения о комплексном использовании земельных ресурсов и развитии транспортной системы, как представляется, приносят наилучшие результаты в тех случаях, когда они планируются при активном участии муниципалитетов и общинных организаций и осуществляются на муниципальном уровне.
Owing, in part, to the support provided by the Department, intergovernmental meetings have been successfully planned and executed, and stated meeting agendas have largely been met. Вследствие, отчасти, поддержки, оказываемой Департаментом, межправительственные заседания успешно планируются и проводятся, и объявленная повестка дня заседаний большей частью выполняется.
What measures were planned to improve the living conditions of displaced persons and facilitate their return to their homes? Какие меры планируются в целях улучшения условий проживания перемещенных лиц и облегчения их возвращения на родину?
Although subregional insurance schemes have been planned for many years, much remains to be done before such schemes can become operational. Несмотря на то, что внедрение субрегиональных систем страхования планируются вот уже на протяжении многих лет, еще многое предстоит сделать для того, чтобы такие схемы начали действовать.
As a rule, such acts are well planned, and the kidnappers have reliable information on the financial situation of the victim and the victim's family. Как правило, такие преступления хорошо планируются, похитители владеют достоверной информацией о материальном положении похищаемых и их родственников.
Were any measures planned to remedy that omission? Планируются ли какие-либо меры по ликвидации этого пробела?
United Nations missions and field operations are planned and staffed, and much civilian capacity is recruited and deployed, from among Secretariat staff. Миссии и полевые операции Организации Объединенных Наций планируются и обеспечиваются кадровыми ресурсами, и большая часть гражданского компонента формируется из сотрудников Секретариата.
Future regional events are planned in order to allow the Secretariat to reach out to additional geographical areas where no events have yet been held. Дальнейшие региональные мероприятия планируются таким образом, чтобы Секретариат смог наладить взаимодействие дополнительно с теми географическими регионами, где никаких мероприятий пока не проводилось.
All activities implemented in the Americas at the national and regional levels are jointly planned and carried out with OAS/CICTE to ensure full complementarity of programmes and action. Все мероприятия, проводимые на американском континенте на национальном и региональном уровнях, планируются и реализуются с участием ОАГ/СИКТЕ в целях обеспечения полной взаимодополняемости программ и мероприятий.
Missions to four project countries have been conducted (Belarus, Bulgaria, Russian Federation and Ukraine), and further missions are planned. Были проведены миссии в четыре участвующие страны (Беларусь, Болгария, Российская Федерация и Украина), причем планируются дальнейшие миссии.
Further consultations are planned with Governments, civil society organizations, national human rights institutions, public and private water and sanitation providers and potentially other individuals. Планируются дальнейшие консультации с правительствами, организациями гражданского общества, национальными правозащитными учреждениями, государственными и частными поставщиками услуг в области водоснабжения и санитарии и потенциально с другими лицами.
Some interventions in the fields of sanitation and water are planned and implemented without sufficient participation of the beneficiaries, which can compromise the effectiveness of a project. Некоторые меры в области санитарии и водоснабжения планируются и осуществляются без достаточного участия бенефициаров, что может подрывать эффективность проекта.
Underscoring the need for an integrated approach to human rights, he wondered what educational or training activities were planned to increase awareness of that issue. Подчеркивая необходимость интегрированного подхода к вопросу прав человека, он хочет знать, какие планируются мероприятия в области образования и профессиональной подготовки для повышения уровня осведомленности по этому вопросу.
In particular, about a third of the MCPFE programme of work is implemented by ECE/FAO and all activities are jointly planned. В частности, приблизительно треть мероприятий, предусмотренных программой работы КОЛЕМ, осуществляется ЕЭК/ФАО, при этом все мероприятия планируются на основе взаимодействия.
For example, in the 2008-2009 biennium, the following self-evaluations are planned: К примеру, на двухгодичный период 2008-2009 годов планируются следующие самооценки:
The Committee would also like to know whether any accompanying measures were planned in that connection, including efforts to change attitudes in both public and private sectors. Комитету хотелось бы также знать, планируются ли в этой связи какие-либо сопроводительные мероприятия, в том числе меры по пересмотру поведенческих установок как в государственном, так и частном секторе.
The following activities involving Basel Convention regional centres in Africa are planned: С участием региональных центров Базельской конвенции в Африке планируются следующие мероприятия
What measures alternative to detention are used or planned? Какие используются или планируются меры, альтернативные лишению свободы?
Based on this report, activities are planned in a wide array of topics such as education, youth, migration and the media. На его основе планируются мероприятия по такому широкому кругу вопросов, как образование, проблемы молодежи, миграция и средства массовой информации.
OIOS notes that, despite a lack of progress on DDR/DDM, various programmes are planned to address the reinsertion needs of ex-combatants. УСВН отмечает, что, несмотря на отсутствие прогресса в области РДР/РРО, планируются различные программы для удовлетворения потребностей бывших комбатантов в том, что касается возвращения в общество.
In 2010-2011, further enhancements are planned with the controlled introduction of social collaboration tools and other portals, contributing to UNHCR's activities and emergency operations globally. В 2010-2011 годах планируются дальнейшие усовершенствования, включая контролируемое внедрение инструментов социального взаимодействия и других систем, позволяющих повысить эффективность деятельности УВКБ и операций по оказанию чрезвычайной помощи во всем мире.