Twenty-six Parties reported measures that had been implemented or planned in the transport sector. |
О мерах, которые были осуществлены или планируются в транспортном секторе, сообщили 26 Сторон. |
In 2014, elections were either conducted or planned in 10 countries. |
В 2014 году выборы были проведены или планируются к проведению в десяти странах. |
The meeting also noted various future activities that are planned or being planned by Governments in the region. |
Совещание также приняло к сведению различные будущие мероприятия, которые запланированы или планируются правительствами в регионе. |
A total of 12 submarines are planned, with construction of the lead boat planned to begin in 2021. |
Всего планируются к постройке 12 лодок, строительство головной лодки планируется начать в 2021 году. |
She would also like to know what the Government planned to do about forced marriage and whether any education campaigns were planned to explain its negative effects on society. |
Она также хотела бы знать, какие правительство планирует принять меры по борьбе с практикой принудительных браков и планируются ли какие-либо просветительские кампании для разъяснения ее негативных последствий для общества. |
Regulations and guidelines were often mentioned by Parties as implemented or planned measures in this sector. |
Стороны часто упоминали правила и руководящие принципы, которые уже применяются или планируются в этом секторе. |
Besides, virtually all instances of forced evictions are planned, formulated, and often announced prior to being carried out. |
Кроме того, практически повсеместно насильственные выселения планируются, разрабатываются и часто даже провозглашаются заранее. |
In addition, training courses and workshops are planned on such topics as Design Basis Threat and the evaluation of response capabilities. |
Кроме того, учебные курсы и практикумы планируются по таким темам, как проектные угрозы и оценка возможностей принятия ответных мер. |
These packages are being distributed to courts in four municipalities, and further deliveries are planned for the near future. |
Эти комплекты распределяются по судам, расположенным в четырех муниципалитетах, и дальнейшие поставки планируются в ближайшем будущем. |
Three expert meetings are currently being planned in 2003 to discuss potential pilot projects. |
В настоящее время на 2003 год планируются три совещания экспертов для обсуждения возможных экспериментальных проектов. |
The workshops, together with the follow-up activities, are being planned and implemented taking into consideration the initiatives described below. |
Практикумы и последующие мероприятия планируются и проводятся с учетом инициатив, о которых рассказывается ниже. |
Through the Network of Centres, a cooperative exercise to analyse the former solar generators of the Mir space station is planned. |
В рамках Сети центров планируются совместные мероприятия по анализу поверхности солнечных генераторов космической станции Мир. |
Activities for the commemoration are already being planned by many of these partners. |
Праздничные мероприятия уже планируются многими из перечисленных участников. |
Based on the study, training programmes are being planned to enhance the institutional capacities of countries for environmental governance. |
На основе этого исследования планируются учебные программы, предусматривающие укрепление институционального потенциала различных стран в области рационального использования окружающей среды. |
The Department also indicated that initiatives had been taken or were planned in order to implement many of the enhancements recommended by the Office. |
Департамент указал также, что предприняты или планируются инициативы для внедрения многих рекомендованных Управлением усовершенствований. |
Capacity building activities are also being planned to enhance the sustainability of the projects. |
Планируются и мероприятия по формированию потенциала с целью придания этим проектам большей устойчивости. |
About half of the policies and measures have been implemented, around a one third adopted and the remaining remainder are planned. |
Примерно половина видов политики и мер уже реализуются, около одной трети утверждены и остальные планируются. |
The Board also decided that SQPs would not be made available to States with planned or existing nuclear facilities. |
Совет также решил, что ПМК не будут заключаться с государствами, в которых планируются или уже существуют ядерные объекты. |
All expenditure is planned in advance; normally, a detailed budget is agreed upon with the donors. |
Все расходы планируются заранее, и обычно подробный бюджет согласовывается с донорами. |
It is in this context that various promotional activities are planned and undertaken. |
Именно в этом контексте планируются и осуществляются различные мероприятия по содействию применению беженского права. |
Working hours, although possibly different from network to network, are known and international services are planned accordingly. |
Продолжительность рабочего времени, хотя она, возможно, и отличается в зависимости от той или иной сети, известна, и международные перевозки планируются соответствующим образом. |
Emergency supplies are increasingly planned as part of a long-term perspective which also includes rehabilitation and development. |
Чрезвычайные поставки все чаще планируются на долгосрочную перспективу, предусматривающую также такие элементы, как реабилитация и развитие. |
Procurement services are usually planned as part of UNICEF cooperation with the concerned Government. |
Услуги в области закупок планируются, как правило, в рамках сотрудничества ЮНИСЕФ с правительством заинтересованной страны. |
Projects to promote equality and non-discrimination in employment and occupation of specific groups are under way or planned. |
Уже осуществляются или планируются проекты, нацеленные на обеспечение равенства и недискриминации в сфере занятости и в конкретных профессиональных группах. |
Voluntary agreements with the industry are implemented (United Kingdom) or planned (Germany). |
Заключены (Соединенное Королевство) или планируются к заключению (Германия) добровольные соглашения с промышленностью. |