| Twenty-six Parties reported measures that had been implemented or planned in the transport sector. | О мерах, которые были осуществлены или планируются в транспортном секторе, сообщили 26 Сторон. |
| In 2014, elections were either conducted or planned in 10 countries. | В 2014 году выборы были проведены или планируются к проведению в десяти странах. |
| The meeting also noted various future activities that are planned or being planned by Governments in the region. | Совещание также приняло к сведению различные будущие мероприятия, которые запланированы или планируются правительствами в регионе. |
| A total of 12 submarines are planned, with construction of the lead boat planned to begin in 2021. | Всего планируются к постройке 12 лодок, строительство головной лодки планируется начать в 2021 году. |
| She would also like to know what the Government planned to do about forced marriage and whether any education campaigns were planned to explain its negative effects on society. | Она также хотела бы знать, какие правительство планирует принять меры по борьбе с практикой принудительных браков и планируются ли какие-либо просветительские кампании для разъяснения ее негативных последствий для общества. |
| Regulations and guidelines were often mentioned by Parties as implemented or planned measures in this sector. | Стороны часто упоминали правила и руководящие принципы, которые уже применяются или планируются в этом секторе. |
| Besides, virtually all instances of forced evictions are planned, formulated, and often announced prior to being carried out. | Кроме того, практически повсеместно насильственные выселения планируются, разрабатываются и часто даже провозглашаются заранее. |
| In addition, training courses and workshops are planned on such topics as Design Basis Threat and the evaluation of response capabilities. | Кроме того, учебные курсы и практикумы планируются по таким темам, как проектные угрозы и оценка возможностей принятия ответных мер. |
| These packages are being distributed to courts in four municipalities, and further deliveries are planned for the near future. | Эти комплекты распределяются по судам, расположенным в четырех муниципалитетах, и дальнейшие поставки планируются в ближайшем будущем. |
| Three expert meetings are currently being planned in 2003 to discuss potential pilot projects. | В настоящее время на 2003 год планируются три совещания экспертов для обсуждения возможных экспериментальных проектов. |
| The workshops, together with the follow-up activities, are being planned and implemented taking into consideration the initiatives described below. | Практикумы и последующие мероприятия планируются и проводятся с учетом инициатив, о которых рассказывается ниже. |
| Through the Network of Centres, a cooperative exercise to analyse the former solar generators of the Mir space station is planned. | В рамках Сети центров планируются совместные мероприятия по анализу поверхности солнечных генераторов космической станции Мир. |
| Activities for the commemoration are already being planned by many of these partners. | Праздничные мероприятия уже планируются многими из перечисленных участников. |
| Based on the study, training programmes are being planned to enhance the institutional capacities of countries for environmental governance. | На основе этого исследования планируются учебные программы, предусматривающие укрепление институционального потенциала различных стран в области рационального использования окружающей среды. |
| The Department also indicated that initiatives had been taken or were planned in order to implement many of the enhancements recommended by the Office. | Департамент указал также, что предприняты или планируются инициативы для внедрения многих рекомендованных Управлением усовершенствований. |
| Capacity building activities are also being planned to enhance the sustainability of the projects. | Планируются и мероприятия по формированию потенциала с целью придания этим проектам большей устойчивости. |
| About half of the policies and measures have been implemented, around a one third adopted and the remaining remainder are planned. | Примерно половина видов политики и мер уже реализуются, около одной трети утверждены и остальные планируются. |
| The Board also decided that SQPs would not be made available to States with planned or existing nuclear facilities. | Совет также решил, что ПМК не будут заключаться с государствами, в которых планируются или уже существуют ядерные объекты. |
| All expenditure is planned in advance; normally, a detailed budget is agreed upon with the donors. | Все расходы планируются заранее, и обычно подробный бюджет согласовывается с донорами. |
| It is in this context that various promotional activities are planned and undertaken. | Именно в этом контексте планируются и осуществляются различные мероприятия по содействию применению беженского права. |
| Working hours, although possibly different from network to network, are known and international services are planned accordingly. | Продолжительность рабочего времени, хотя она, возможно, и отличается в зависимости от той или иной сети, известна, и международные перевозки планируются соответствующим образом. |
| Emergency supplies are increasingly planned as part of a long-term perspective which also includes rehabilitation and development. | Чрезвычайные поставки все чаще планируются на долгосрочную перспективу, предусматривающую также такие элементы, как реабилитация и развитие. |
| Procurement services are usually planned as part of UNICEF cooperation with the concerned Government. | Услуги в области закупок планируются, как правило, в рамках сотрудничества ЮНИСЕФ с правительством заинтересованной страны. |
| Projects to promote equality and non-discrimination in employment and occupation of specific groups are under way or planned. | Уже осуществляются или планируются проекты, нацеленные на обеспечение равенства и недискриминации в сфере занятости и в конкретных профессиональных группах. |
| Voluntary agreements with the industry are implemented (United Kingdom) or planned (Germany). | Заключены (Соединенное Королевство) или планируются к заключению (Германия) добровольные соглашения с промышленностью. |