| Similar meetings are organized or planned for all regions. | Аналогичные совещания организуются или планируются во всех регионах. |
| The countries in conflict, including those where peacekeeping operations are based or planned, are in fact far less affected. | Страны, находящиеся в состоянии конфликта, включая те, где развернуты миротворческие операции или где они планируются, на деле страдают значительно меньше. |
| Assessment missions are also being planned for Ethiopia, Georgia and Mozambique. | Миссии по оценке планируются также в Грузию, Мозамбик и Эфиопию. |
| She asked what measures were planned for improving reproductive health. | Она интересуется, какие меры планируются для улучшения репродуктивного здоровья населения. |
| Similar activities are being undertaken in other African subregions, building on processes that are ongoing or planned by relevant regional organizations. | Аналогичные мероприятия проводятся и в других субрегионах Африки в увязке с процессами, которые уже осуществляются или планируются соответствующими региональными организациями. |
| Programmes are being developed and activities are planned or ongoing in many parts of the region. | В настоящее время во многих частях региона разрабатываются программы и планируются или проводятся соответствующие мероприятия. |
| It is in cooperation between the providers of both basic and vocational upper secondary education that such events are planned. | Такие мероприятия планируются в сотрудничестве между учебными заведениями системы базового и профессионального среднего образования. |
| Regular scheduled flights are planned in such a manner to maximize the efficiency of the Mission and its requirements. | Регулярные рейсы планируются таким образом, чтобы обеспечить максимальную эффективность работы Миссии и удовлетворения ее потребностей. |
| There are no new projects planned. | В настоящее время новые проекты не планируются. |
| Further workshops were being planned or considered, using the experience gained from the Ashgabat workshop. | На основе опыта, накопленного при проведении ашхабадского рабочего совещания, планируются и рассматриваются возможности проведения новых рабочих совещаний. |
| Specific programmes for strengthening families to allow parents to better care for their families are also planned. | Планируются также конкретные программы укрепления семей, обеспечивающие улучшение родительского ухода за детьми. |
| Decentralized evaluations are planned, commissioned and used by UNDP programmatic units. | Децентрализованные оценки планируются, организовываются и используются подразделениями ПРООН, осуществляющими руководство программами. |
| Further schedules of workshops are planned at most duty stations commencing September 2007. | В большинстве мест службы планируются дальнейшие графики проведения семинаров, начиная с сентября 2007 года. |
| As the work of the Task Force has been completed, no further meetings of the group are planned. | В связи с завершением работы Целевой группы ее дальнейшие совещания не планируются. |
| There are about 50 applications in production, under construction or being planned. | В настоящее время около 50 приложений создаются, конструируются или планируются. |
| Similar actions are being planned in the Republika Srpska and elsewhere in the Federation. | Аналогичные действия также планируются в Республике Сербской и в других районах Федерации. |
| Several symposia have been held and further sessions are planned. | Уже проведен ряд симпозиумов, и планируются новые сессии. |
| To this end, surveys are being undertaken or planned for Cambodia, Chad, Lebanon, Mozambique and Thailand. | С этой целью предпринимаются или планируются обзоры по Камбодже, Ливану, Мозамбику, Таиланду и Чаду. |
| In 12 countries, programmes to prevent juvenile delinquency were planned and developed on the basis of reliable, scientific research findings. | В 12 странах программы предупреждения преступности среди несовершеннолетних планируются и разрабатываются на основе надежных научных исследований. |
| New legislation had been adopted and administrative reforms were being planned to redress that situation. | Было принято новое законодательство, и планируются реформы административной системы, предназначающиеся для рассмотрения этого положения. |
| The IMIS and year 2000 compliance projects are being planned and budgeted for in a detailed fashion. | Проекты ИМИС и соответствия формату 2000 года планируются и проводятся по бюджету подробнейшим образом. |
| I would be grateful to know whether anything is being planned to remedy that. | Я хотел бы узнать, планируются ли какие-либо меры для исправления этой ситуации. |
| The Panel is concerned that further shipments of weapons are planned from Belgrade to Liberia via the Democratic Republic of the Congo. | Группа обеспокоена тем, что планируются новые переброски оружия из Белграда в Либерию через Демократическую Республику Конго. |
| She wanted to know whether the Estonian Government planned to introduce measures to make absent fathers pay their dues. | Она хотела бы знать, планируются ли эстонским правительством меры, которые позволят взыскивать алименты с таких отцов. |
| Measures aimed at establishing a system of supplementary non-State insurance are being planned. | Планируются к осуществлению меры, направленные на формирование системы дополнительного негосударственного страхования. |