A similar project is now in place at ILO and others are planned at UNESCO and by the secretariat of the Permanent Forum. |
В настоящее время аналогичный проект осуществляется в МОТ, а другие планируются в ЮНЕСКО и секретариатом Постоянного форума. |
The Government also seeks to engage NGOs and civil society groups in the development initiatives planned by the Island and Atoll Councils. |
Правительство также стремится привлечь НПО и объединения гражданского общества к инициативам развития, которые планируются советами островов и атоллов. |
The Mission would also participate in or support only those FARDC operations that were jointly planned with the Mission. |
Миссия будет также принимать участие или поддерживать лишь те операции ВСДРК, которые планируются совместно с Миссией. |
Conjunction assessment is conducted using available information in the world, and avoidance manoeuvres will be planned, if necessary. |
На основе имеющейся в мире информации производится оценка пересечения траекторий, и, в случае необходимости, планируются маневры для избежания столкновения. |
Council missions are usually planned well in advance by political coordinators, although some missions have been organized at very short notice. |
Мисии Совета, как правило, планируются заранее политическими координаторами, хотя некоторые миссии организуются в весьма сжатые сроки. |
Further visits to other United Nations organizations are planned to contribute to the harmonization of processes and to achieve synergies. |
Планируются дальнейшие посещения других учреждений системы Организации Объединенных Наций, которые призваны способствовать согласованию процедур и объединению усилий. |
Additional regional workshops are planned to support the implementation of IRTS 2008, as requested by the Commission. |
По просьбе Комиссии в поддержку реализации МРСТ-2008 планируются дополнительные региональные семинары-практикумы. |
Major repairs and replacement works are also planned on the Moscow Canal. |
Планируются также крупные ремонтные работы и реконструкция объектов инфраструктуры канала им. Москвы. |
The details of support are planned and agreed upon on an annual basis. |
Подробные параметры поддержки планируются и согласуются на ежегодной основе. |
Based on the positive experience so far, additional joint activities regarding administrative and business processes are being planned. |
С учетом позитивного опыта, накопленного к настоящему времени, планируются дополнительные совместные мероприятия в отношении административных и деловых процессов. |
Action had been taken since then on a number of initiatives and other activities were being planned. |
С тех пор были приняты меры по линии ряда инициатив, и планируются другие мероприятия. |
Various initiatives and events had been organized or planned for 2010, with the aim of achieving the universality of the Convention. |
В 2010 году проводятся или планируются различные инициативы и мероприятия в целях обеспечения универсального характера Конвенции. |
Their operations are now planned well in advance and implemented with greater precision and brutality. |
Эти операции теперь планируются задолго и проводятся с большей точностью и жестокостью. |
More issues of the newspaper are planned for the coming year. |
В следующем году планируются дополнительные выпуски этой газеты. |
Also, impact studies of plans, programmes and projects are systematically planned. |
Кроме того, систематически планируются исследования о последствиях планов, программ и проектов. |
These services prove that railways could offer competitive services when services of block-trains are thoroughly and properly planned and organized. |
Эти рейсы свидетельствуют о том, что железные дороги способны предлагать конкурентоспособные транспортные услуги в тех случаях, когда перевозки на маршрутных поездах должным образом планируются и организовываются. |
Measures had been taken, and others were planned, to reduce overcrowding in Hungarian penitentiary establishments. |
Уже были приняты и планируются новые меры для решения проблемы переполненности пенитенциарных учреждений в Венгрии. |
This reliance, in the future, will no doubt only grow as new satellite launches are planned. |
И в будущем эта опора будет, бесспорно, лишь возрастать, ибо планируются запуски новых спутников. |
Further efforts were planned for meeting the need for such shelters. |
Планируются дальнейшие усилия для удовлетворения потребности в таких приютах. |
The planned visits are to UNAMID, UNMIL, MINUSTAH and UNOCI. |
Планируются поездки в ЮНАМИД, ВСООНЛ, МООНСГ и ОООНКИ. |
Other capacity-building activities are being planned. |
Планируются и другие мероприятия по созданию потенциала. |
According to Congresswoman Bordallo, an investment of $14 billion is planned. |
По словам конгрессмена Бордалло, планируются инвестиции в размере 14 млрд. долл. США. |
In the subsequent phase permanent centers to provide rehabilitation facilities for the handicapped are planned for and established. |
На следующем этапе планируются и создаются постоянные центры предоставления реабилитационных услуг инвалидам. |
Besides the adjustments in content and organization with regard to differentiated instruction, the necessary architectural adjustments to premises have also been planned. |
Помимо коррективов в содержании и организации дифференцированного обучения, планируются также необходимые архитектурные корректировки учебных помещений. |
New initiatives are planned to provide innovative sources of financing for combating pandemic disease and protecting global environmental assets. |
Планируются новые инициативы для изыскания нетрадиционных источников финансовых средств, необходимых для борьбы с пандемическими заболеваниями и охраны общемировых экологических активов. |