| A similar project is now in place at ILO and others are planned at UNESCO and by the secretariat of the Permanent Forum. | В настоящее время аналогичный проект осуществляется в МОТ, а другие планируются в ЮНЕСКО и секретариатом Постоянного форума. |
| The Government also seeks to engage NGOs and civil society groups in the development initiatives planned by the Island and Atoll Councils. | Правительство также стремится привлечь НПО и объединения гражданского общества к инициативам развития, которые планируются советами островов и атоллов. |
| The Mission would also participate in or support only those FARDC operations that were jointly planned with the Mission. | Миссия будет также принимать участие или поддерживать лишь те операции ВСДРК, которые планируются совместно с Миссией. |
| Conjunction assessment is conducted using available information in the world, and avoidance manoeuvres will be planned, if necessary. | На основе имеющейся в мире информации производится оценка пересечения траекторий, и, в случае необходимости, планируются маневры для избежания столкновения. |
| Council missions are usually planned well in advance by political coordinators, although some missions have been organized at very short notice. | Мисии Совета, как правило, планируются заранее политическими координаторами, хотя некоторые миссии организуются в весьма сжатые сроки. |
| Further visits to other United Nations organizations are planned to contribute to the harmonization of processes and to achieve synergies. | Планируются дальнейшие посещения других учреждений системы Организации Объединенных Наций, которые призваны способствовать согласованию процедур и объединению усилий. |
| Additional regional workshops are planned to support the implementation of IRTS 2008, as requested by the Commission. | По просьбе Комиссии в поддержку реализации МРСТ-2008 планируются дополнительные региональные семинары-практикумы. |
| Major repairs and replacement works are also planned on the Moscow Canal. | Планируются также крупные ремонтные работы и реконструкция объектов инфраструктуры канала им. Москвы. |
| The details of support are planned and agreed upon on an annual basis. | Подробные параметры поддержки планируются и согласуются на ежегодной основе. |
| Based on the positive experience so far, additional joint activities regarding administrative and business processes are being planned. | С учетом позитивного опыта, накопленного к настоящему времени, планируются дополнительные совместные мероприятия в отношении административных и деловых процессов. |
| Action had been taken since then on a number of initiatives and other activities were being planned. | С тех пор были приняты меры по линии ряда инициатив, и планируются другие мероприятия. |
| Various initiatives and events had been organized or planned for 2010, with the aim of achieving the universality of the Convention. | В 2010 году проводятся или планируются различные инициативы и мероприятия в целях обеспечения универсального характера Конвенции. |
| Their operations are now planned well in advance and implemented with greater precision and brutality. | Эти операции теперь планируются задолго и проводятся с большей точностью и жестокостью. |
| More issues of the newspaper are planned for the coming year. | В следующем году планируются дополнительные выпуски этой газеты. |
| Also, impact studies of plans, programmes and projects are systematically planned. | Кроме того, систематически планируются исследования о последствиях планов, программ и проектов. |
| These services prove that railways could offer competitive services when services of block-trains are thoroughly and properly planned and organized. | Эти рейсы свидетельствуют о том, что железные дороги способны предлагать конкурентоспособные транспортные услуги в тех случаях, когда перевозки на маршрутных поездах должным образом планируются и организовываются. |
| Measures had been taken, and others were planned, to reduce overcrowding in Hungarian penitentiary establishments. | Уже были приняты и планируются новые меры для решения проблемы переполненности пенитенциарных учреждений в Венгрии. |
| This reliance, in the future, will no doubt only grow as new satellite launches are planned. | И в будущем эта опора будет, бесспорно, лишь возрастать, ибо планируются запуски новых спутников. |
| Further efforts were planned for meeting the need for such shelters. | Планируются дальнейшие усилия для удовлетворения потребности в таких приютах. |
| The planned visits are to UNAMID, UNMIL, MINUSTAH and UNOCI. | Планируются поездки в ЮНАМИД, ВСООНЛ, МООНСГ и ОООНКИ. |
| Other capacity-building activities are being planned. | Планируются и другие мероприятия по созданию потенциала. |
| According to Congresswoman Bordallo, an investment of $14 billion is planned. | По словам конгрессмена Бордалло, планируются инвестиции в размере 14 млрд. долл. США. |
| In the subsequent phase permanent centers to provide rehabilitation facilities for the handicapped are planned for and established. | На следующем этапе планируются и создаются постоянные центры предоставления реабилитационных услуг инвалидам. |
| Besides the adjustments in content and organization with regard to differentiated instruction, the necessary architectural adjustments to premises have also been planned. | Помимо коррективов в содержании и организации дифференцированного обучения, планируются также необходимые архитектурные корректировки учебных помещений. |
| New initiatives are planned to provide innovative sources of financing for combating pandemic disease and protecting global environmental assets. | Планируются новые инициативы для изыскания нетрадиционных источников финансовых средств, необходимых для борьбы с пандемическими заболеваниями и охраны общемировых экологических активов. |