Английский - русский
Перевод слова Planned
Вариант перевода Планируются

Примеры в контексте "Planned - Планируются"

Примеры: Planned - Планируются
His aim is to get acquainted with our country, whereas he gives priority to those parts of it that has common Finno-Ugric history and which have been already invested or are planned to get direct investments. Его цель - ознакомиться с нашей страной. При этом он отдает приоритеты регионам, с которыми есть общая финно-угорская история, уже вложены или планируются к вложению прямые инвестиции.
Similar activities are being planned with the Instituto Nacional de las Mujeres, which is creating a gender-responsive unit. Аналогичные мероприятия планируются Национальным институтом по проблемам женщин, в котором формируется группа по вопросам составления бюджета с учетом гендерной специфики.
Similar "RoLa" services are planned on the Lille-Paris-Hendaye corridor that could become operational by 2013. Аналогичные услуги РоЛа планируются и в коридоре Лиль-Париж-Андай, использование которого может начаться к 2013 году.
Joint efforts to collaborate on the implementation of the Cotounou Agreement between the African, Caribbean and Pacific Group of States and the European Union are being planned. Планируются совместные мероприятия в рамках сотрудничества по линии осуществления Соглашения Котону между государствами Африки, Карибского бассейна и Тихого океана и Европейским союзом.
Support is already being planned for the 2012 elections Сейчас планируются меры по организации выборов в 2012 году
It is planned to allocate 111.7 billion old manat to the "Science" section in 2009, and 19.6 billion old manat to scientific project tenders. На 2009 год по отрасли "Наука" бюджетные ассигнования планируются в объеме неденоминированных 111,7 млрд. манатов.
There are about 50 applications in production, under construction or being planned. 21 use/will use an outside service provider and 20 are/will be developed in-house. В настоящее время около 50 приложений создаются, конструируются или планируются. 21 предложение использует/будет использовать сторонних сервисных провайдеров, а 20 - разрабатываются/будут разрабатываться собственными силами.
Please elaborate on these initiatives, whether any assessment has been made of their effectiveness, and whether they were undertaken (or planned) in collaboration between non-governmental organizations, the Government and other concerned actors, such as media. Просьба представить более подробную информацию об этих инициативах, а также о том, проводится ли какая-либо оценка воздействия этих инициатив и осуществляются (или планируются) ли они в сотрудничестве с неправительственными организациями, правительством и другими заинтересованными участниками, такими, как средства массовой информации.
Whenever possible, Bank-assisted activities are advised technically by the other Cosponsors or the UNAIDS Secretariat, and are planned and executed by individual governments, in collaboration with the concerned national and international partners. По мере возможности мероприятия, проводимые при поддержке Банка, осуществляются с участием технических консультантов других коспонсоров или Секретариата ЮНЭЙДС; они планируются и реализуются отдельными правительствами в сотрудничестве с заинтересованными партнерами на национальном и международном уровне.
In the framework of the so-called Romanko Project, continuing until the year 2000, training programmes are being planned to improve the Romanies' employment prospects. В рамках так называемого проекта Романко, осуществление которого рассчитано до 2000 года, планируются программы подготовки, направленные на улучшение перспектив трудоустройства для представителей рома.
The underpinning of all strategies to reduce the burden of vaccine-preventable diseases is the sustained provision of good quality routine immunization services which are demanded, planned, managed, monitored and implemented in partnership with communities. В основе всех стратегий сокращения масштабов распространения болезней, предупреждаемых с помощью вакцинации, лежит обеспечение высококачественного периодического иммунизационного обслуживания, мероприятия в рамках которого запрашиваются, планируются, организуются, контролируются и осуществляются в содружестве с общинами.
Past experience has shown that the public information components of peacekeeping operations have often not been properly planned or effectively supported, contrary to the extreme importance of this function as a force-multiplier, particularly during times of crises. Прошлый опыт показывает, что компоненты общественной информации в операциях по поддержанию мира зачастую недостаточно хорошо планируются или им не оказывается достаточно эффективная поддержка, тогда как эта функция, многократно повышающая эффективность сил, имеет огромное значение, особенно в периоды кризисов.
As a follow-up activity, specific activities are planned with the Tribal Research Institute aimed at increasing awareness and understanding of recent policy initiatives impacting indigenous and tribal peoples in Thailand. Вместе с Научно-исследовательским институтом по проблемам племен в качестве дальнейших шагов планируются конкретные мероприятия по пропаганде и разъяснению последних политических инициатив в интересах коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни в Таиланде.
It is nevertheless of significance that investments are continuing or are being planned in order to increase the efficiency or the potential economic benefits of these combined river-sea routes. Тем не менее важно, что инвестиции продолжают поступать либо планируются, с тем чтобы повысить эффективность или потенциальные экономические выгоды от этих маршрутов смешанного "река-море" плавания.
Training programmes and their contents are planned and developed by utilising predictive analyses of target group needs, annual inquiries conducted among the statistics departments, and received feedback on past courses. Программы профподготовки и их содержание планируются и разрабатываются на основе результатов перспективного анализа потребностей конкретных профессиональных групп, ежегодных опросов, проводимых среди статистических департаментов, а также мнений слушателей об уже прочитанных курсах.
Ambitious goals and challenging programmes and projects are already taking place, or are being planned or considered, in support of the Decade programme, the SE4All initiative, and the post-215 development agenda. Амбициозные задачи и сложные программы и проекты либо уже осуществляются, либо планируются или рассматриваются в контексте оказания поддержки программе Десятилетия, инициативе «Устойчивая энергетика для всех» и повестке дня в области развития на период после 2015 года.
Existing non-formal adult literacy programmes or second-chance adult learning opportunities are rarely on a large enough scale or planned and financed in a sufficiently integrated and sustainable manner to respond effectively to the diversity of need and context. Существующие внешкольные программы обучения грамоте для взрослых или возможности получения образования для взрослых, не закончивших школу, зачастую недостаточно масштабны или недостаточно комплексно и регулярно планируются и финансируются, и поэтому не могут обеспечить эффективное удовлетворение всех существующих потребностей в весьма разнообразном контексте.
Round-table meetings for the Cook Islands, Kiribati, the Marshall Islands, the Federated States of Micronesia, Samoa, Solomon Islands and Vanuatu are planned for 1994-1995. На 1994-1995 годы планируются совещания "за круглым столом" для Вануату, Кирибати, Маршалловых Островов, Островов Кука, Самоа, Соломоновых Островов и Федеративных Штатов Микронезии.
Mr. Nicholas Parker, Cleantech Venture Network LLC, made the observation that many renewable energy projects are being planned and implemented in China and other big economies in developing countries, following the trend in Annex I countries. Г-н Николас Паркер, "Клинтек венчер нетуорк ЛЛС", отметил, что в русле тенденции, которая отмечается в странах, включенных в приложение I, в Китае и других крупных странах из числа развивающихся стран планируются или осуществляются многочисленные проекты в области использования возобновляемых источников энергии.
The programmes of international ocean science are planned and coordinated internationally, implemented jointly by organizations of the United Nations system and NGOs, with the active participation of the international scientific community and the engagement of governmental agencies and institutions. Подпрограммы, из которых складывается программа «Международная наука об океане», планируются и координируются на международном уровне и осуществляются совместно организациями, входящими в систему Организации Объединенных Наций, и неправительственными организациями при активном участии международных научных кругов и с привлечением государственных учреждений и институтов.
The planned measures include: targeted wage subsidies; targeted earnings supplements; self-employment assistance; job-creation partnerships; skills loans and grants. Планируются такие меры, как целевые субсидии на заработную плату, целевые надбавки к доходам, помощь самозанятым, установление партнерских
In the fourth stage, additional activities for conserving biodiversity or mitigating climate change per se are planned, either on top of or replacing some of the anti-desertification measures. На четвертой стадии в развитие или вместо некоторых мер, направленных на борьбу с опустыниванием, планируются дополнительные мероприятия по сохранению биоразнообразия и смягчению последствий изменения климата.
Projects with timetables stretching far into the future are planned and executed in close consultation with national authorities, ensuring the Order's lasting and meaningful presence in an area. Проекты, осуществление которых займет длительное время, планируются и осуществляются в тесном сотрудничестве с национальными властями, обеспечивая прочное и полноценное присутствие Ордена в районе.
Contrary to the district- and regional-meetings, where basically latest developments are exchanged and special cross-border-operations as well as other common actions are being planned, the meetings on central level cover many more topics. В отличие от окружных и региональных встреч, на которых обсуждаются главным образом последние события и планируются специальные пограничные операции, а также другие совместные действия, на встречах на центральном уровне рассматривается гораздо большее количество вопросов.
Other research-related activities and special events are planned, including on gender equity and women's empowerment, and climate change as a social development issue, as well as to commemorate the fiftieth anniversary of the Institute, in 2013. Планируются другие связанные с научными исследованиями виды деятельности и специальные мероприятия, в том числе по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин, изменения климата как проблемы социального развития, а также мероприятий по празднованию в 2013 году пятидесятой годовщины Института.