UNICRI initiated a pilot research and technical cooperation project that will be implemented in both the country of origin and the recipient country. |
ЮНИКРИ предложил провести экспериментальный исследовательский проект в области технического сотрудничества, который должен осуществляться как в стране происхождения, так и в стране - получателе. |
The Service has also assisted in developing training for the integrated operational teams and a pilot course has been delivered to the Darfur team. |
Служба также оказывает помощь в разработке учебных материалов для комплексных оперативных групп, а для группы по Дарфуру был организован экспериментальный учебный курс. |
It would perhaps be advisable to observe the first pilot operation in Nigeria over a period of time and then decide how best to proceed. |
Вероятно, целесообразно было бы проанализировать в течение определенного периода времени первый экспериментальный проект в Нигерии, а затем принять решение относительно оптимальных направлений действий. |
One speaker, speaking on behalf of his own and another observer delegation, welcomed the pilot broadcasting project, which he characterized as cost-effective and innovative. |
Один из ораторов, выступая от имени своей собственной делегации и другой делегации-наблюдателя, приветствовал экспериментальный проект радиовещания, который он охарактеризовал как эффективный с точки зрения затрат и нетрадиционный. |
The project was intended as a pilot for dissemination on a national scale (see paras. 5 and 8). |
Этот проект был задуман как экспериментальный в целях его распространения в национальном масштабе (см. пункты 5 и 8). |
It was approved on 1 December 2005 by a decision of the Prime Minister to launch a "pilot class". |
Поддержанный Ректором Парижа этот проект был одобрен принятым премьер-министром 1 декабря 2005 года решением открыть "экспериментальный класс". |
A pilot version of integrated presentation contains the following features: |
Экспериментальный вариант совместного документа содержит следующие элементы: |
The Organization used the pilot and the activities preparing all other peacekeeping missions as an opportunity to compare its assumptions with the reality of the system in operation. |
Организация использовала экспериментальный этап и деятельность по подготовке всех остальных операций по поддержанию мира для сопоставления своих предположений с опытом реального функционирования системы. |
A pilot study has already been completed, and each of the three partner organizations has begun the activities for which it is responsible. |
Экспериментальный этап исследования уже завершен, и каждая из трех организаций-партнеров начала деятельность, за которую она отвечает. |
A small scale pilot to test the procedures; |
маломасштабный экспериментальный проект по проверке процедур; |
On 25 September 1998, the first pilot mediation and conciliation centre was opened on the first floor of the Guatemala City Court Tower. |
25 сентября 1998 года был открыт первый экспериментальный центр арбитража и примирения, расположенный на первом этаже дворца правосудия города Гватемала. |
In the "Children in Especially Difficult Circumstances" project, a secondary school pilot trauma project, was initiated in Banja Luka with an institutional partner. |
В рамках проекта в интересах детей, находящихся в особо тяжелых условиях, в Баня-Луке при участии институционального партнера на базе средней школы был организован экспериментальный травматологический проект. |
It is planned to widely disseminate the action framework of the African Information Society Initiative throughout Africa and to partner organizations worldwide and to conduct one pilot national workshop. |
Планируется широко распространить рамки действий Африканской инициативы по созданию информационного общества на все африканские страны и среди организаций-партнеров во всем мире и провести один экспериментальный национальный практикум. |
The pilot planning cycle provided the Secretariat with valuable experience which was used to improve the methodology and tools for the second cycle. |
Экспериментальный цикл планирования дал возможность Секретариату накопить ценный опыт, который был использован для совершенствования методологии и соответствующего инструментария в рамках второго цикла. |
In that connection, there had been a successful volunteer pilot experiment to reduce youth unemployment and land degradation, developed with United Nations assistance. |
В этой связи был успешно реализован при участии добровольцев экспериментальный проект по сокращению безработицы среди молодежи и масштабов деградации почв, который был разработан с помощью Организации Объединенных Наций. |
In 2009, a pilot counselling centre for victims of domestic violence has been established at the PI Inter-Municipal Social Work Centre - Skopje in cooperation with the civil association ESE. |
В 2009 году при ГУ Межмуниципальный центр социальных работ - Скопье в сотрудничестве с гражданской ассоциацией ЭСР был организован экспериментальный консультативный центр для жертв бытового насилия. |
The pilot questionnaire would be circulated as soon as possible and its results reviewed by the Working Party at its next session. |
Этот экспериментальный вопросник будет распространен в кратчайшие сроки, и Рабочая группа рассмотрит результаты его применения на своей следующей сессии. |
The pilot questionnaire would be circulated again through the Web Common Questionnaire and its results reviewed by the Working Party at its next session. |
ЗЗ. Экспериментальный вопросник будет вновь распространен в виде вебверсии Общего вопросника, и его результаты будут рассмотрены Рабочей группой на ее следующей сессии. |
As part of a United Nations joint programme in support of victims of such violence, a pilot centre was established in Gitega. |
В рамках совместной программы Организации Объединенных Наций в поддержку жертв такого насилия в провинции Гитега был создан специальный экспериментальный центр. |
In 2009, a Respectful Workplace Adviser workshop was conducted jointly with WFP for staff from countries in East Africa, following a pilot training event in West Africa in 2007. |
В 2009 году семинар, посвященный работе советников по вопросам поддержания уважительных отношений на рабочем месте, был проведен совместно с ВПП для сотрудников в странах Восточной Африки; этому предшествовал экспериментальный курс, проведенный в Западной Африке в 2007 году. |
In addition, our pilot volunteer fund continues to enable small organizations to receive grant funding to support their own volunteer programmes in developing countries. |
Кроме того, наш экспериментальный фонд финансирования добровольческой деятельности по-прежнему дает малым организациям возможность получать субсидии для поддержки собственных добровольческих программ в развивающихся странах. |
As a starting point, some organizations chose administrative functions and gradually moved to programmatic areas; others held pilot exercises in headquarters and field offices. |
В качестве начальной точки некоторые организации выбрали административные функции и постепенно пришли к программным областям; другие провели экспериментальный проект в штаб-квартире и в отделениях на местах. |
As of January 2000, 18 countries had completed the pilot UNDAF exercise and 20 more were actively planning or had already launched the process. |
По состоянию на январь 2000 года 18 стран завершили экспериментальный этап осуществления РПООНПР и еще 20 принимают активные меры по планированию или уже приступили к реализации этого процесса. |
Enhanced capacity of social development institutions in data collection, analysis and monitoring of social phenomena (St. Lucia pilot). |
Расширение возможностей учреждений социального развития в области сбора данных, анализа и мониторинга социальных явлений (экспериментальный проект в Сент-Люсии) |
A pilot is now being completed on children's issues and community-level programming in post-conflict Nepal to help implement the United Nations Development Assistance Framework and consolidate the peace. |
В настоящее время близится к завершению экспериментальный проект по вопросам, касающимся положения детей, и по разработке программ на общинном уровне в условиях постконфликтного восстановления в Непале для содействия осуществлению Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и укреплению мира. |