Английский - русский
Перевод слова Pilot
Вариант перевода Управлять

Примеры в контексте "Pilot - Управлять"

Примеры: Pilot - Управлять
My dear Captain, you really are the most remarkable man to pilot the Tardis and with such precision. Мой дорогой капитан, вы и впрямь удивительный человек, раз смогли управлять ТАРДИС с такой точностью.
You can't pilot a shuttle you don't know. Вы не можете управлять шаттлом, чье строение Вам незнакомо.
But you must understand, I will do whatever's necessary to get him to pilot those drones. Но ты должна понимать, что я сделаю все возможное, чтобы заставить его управлять этими беспилотниками...
You're in no condition to pilot a spacecraft. Вы не в том состоянии, чтобы управлять космическим кораблем.
It requires one person to pilot the Tardis. Достаточно одного человека, чтобы ей управлять.
He knows how to pilot a plane. Он знает, как управлять самолётом.
If you kill any more of my men, I won't pilot the ship. Если вы убьете еще кого-нибудь из моих людей, я не буду управлять кораблем.
You'll fly in a private jet and you're the pilot. Вы полетите в Бангкок на частном самолёте, управлять которым будешь ты.
But even with automatic controls, I cannot pilot her alone. Но даже с автоматической системой я не могу управлять им один.
Thus the medical debate concerning whether pilots infected with HIV should be permitted to pilot an aircraft continues. Таким образом, медицинские споры о том, следует ли разрешать пилотам, инфицированным ВИЧ, управлять воздушным судном, продолжаются.
At which point, I'll pilot the ship to match its movement. Я буду управлять кораблем, чтобы регулировать его движения.
They taught us how to sink Japanese sub, not pilot them. Нас учили топить японские лодки, а не управлять ими.
As the Demeter draws closer towards one of the binary stars, Humvee and Aurora confess to each other that neither knows how to pilot the ship. Так «Деметра» приближается к одной из звёзд, Хамви и Аврора признаются друг другу, что не знают, как управлять кораблём.
A host of factors have to be looked at before you can pilot your aircraft in the air and bring it safely back. Прежде, чем вы сможете управлять своим самолетом в воздухе и совершать безопасную посадку, вам нужно учесть множество факторов.
And since I'm the only one who can pilot this ship, I'll make the decisions. Потому, что я единственный, кто может управлять этим кораблём, я решаю.
Who do you propose to pilot that flying saucer to the moon? Кому ты предлагаешь управлять этой летающей тарелкой до луны?
Tendo, I can't pilot striker on my own, now, can I? Тендо, я не могу управлять Страйкером в одиночку.
But in the meantime, let me pilot this thing, will you? А пока, позволь мне управлять этой штукой, ладно?
Well, I don't suppose any of you know how to pilot a submarine? Ну я предполагаю, что никто из вас не умеет управлять подводной лодкой?
Despite holding a German sailing certificate or ICC, 16-year-olds are not allowed to pilot fast speedboats in the Netherlands - and it is not the only country with this additional requirement. Несмотря на наличие удостоверения на право управления судном, выданным в Германии, или удостоверения ICC, в Нидерландах 16-летним не разрешается управлять скоростными судами; и это не единственная страна, где существует такое дополнительное требование.
I realise that you can do almost anything a sighted person can do, but you can't pilot a starship. Я понимаю, что вы способны на все, на что способен зрячий человек, но вы не умеете управлять кораблем.
You will pilot the drones. Ты будешь управлять беспилотниками.
I can pilot the ship. Я могу управлять кораблем.
He knows how to pilot a plane. Он умеет управлять самолётом.
I can pilot a helicopter. Я могу управлять вертолётом.