We accept this is the case and that the pilot of reallocation of investigative resources is complete. |
Мы согласны с такой постановкой вопроса и тем, что эксперимент по перераспределению ресурсов на цели проведения расследований завершен. |
I remain hopeful that the pilot process will be fully implemented and provide adequate protection for children. |
Я по-прежнему надеюсь, что этот эксперимент будет реализован в полном объеме и поможет обеспечить надлежащую защиту детей. |
This pilot initiative will be implemented in nine further departments of education. |
Данный эксперимент проводится еще в девяти учебных округах. |
The pilot Business Process Re-engineering endeavour could be extended to the work of operational divisions to enhance the impact of programme delivery. |
Эксперимент по рационализации рабочих процессов можно было бы распространить и на оперативные подразделения в целях повышения эффективности программной деятельности . |
I am happy to report that Guinea-Bissau will be the first country to be used in the pilot. |
Я с удовлетворением сообщаю, что Гвинея-Бисау станет первой страной, где будет проведен такой эксперимент. |
Therefore, SITPRO decided not to repeat the pilot or offer the benchmarking project for wider implementation. |
Поэтому СИТПРО решила не повторять эксперимент и не расширять масштабы проекта эталонной оценки. |
In May 1995, UNHCR completed a pilot repatriation of 25,000 Eritrean refugees from Sudan. |
В мае 1995 года УВКБ ООН завершило эксперимент по репатриации из страны 25 тыс. эритрейских беженцев. |
The Commission and its secretariat would help those organizations to conduct the pilot study and would monitor it closely. |
Комиссия и ее секретариат помогут этим организациям провести эксперимент и будут внимательно следить за его ходом. |
The pilot should have the additional benefit of assisting UNDP as it continually upgrades its instruments of evaluation. |
Этот эксперимент будет полезен еще и тем, что он поможет ПРООН в дальнейшем, постоянном совершенствовании своих инструментов оценки. |
The pilot was launched in October 2008 and concluded in August 2009. |
Этот эксперимент был начат в октябре 2008 года и завершился в августе 2009 года. |
The secretariat, in cooperation with national competent authorities, has planned to organize a pilot in the beginning of 2010 to test the website. |
В сотрудничестве с национальными компетентными органами секретариат запланировал провести в начале 2010 года эксперимент для опробования этого веб-сайта. |
WFP plans to extend the pilot to other countries before revising the IPC guidelines with FAO. |
ВПП планирует распространить этот эксперимент на другие страны до пересмотра руководящих принципов КФК совместно с ФАО. |
A pilot exercise on the monitoring of consultants has been undertaken with one Regional Office. |
В одном региональном отделении проводится эксперимент по контролю за работой консультантов. |
The Secretary-General indicates in paragraph 63 of his report that the working group on organizational resilience management plans to conduct a pilot exercise at an integrated field mission. |
В пункте 63 своего доклада Генеральный секретарь сообщает, что рабочая группа, занимающаяся созданием системы обеспечения организационной жизнеспособности, планирует провести эксперимент по внедрению этой системы в одной из комплексных полевых миссий. |
The pilot programme was designed to explore the feasibility of having press releases translated and made available in official languages other than English and French. |
Этот эксперимент был призван показать, насколько практически осуществима идея обеспечить выпуск пресс-релизов (до сих пор выпускавшихся только на английском и французском языках) в переводе на все остальные официальные языки. |
Some members expressed their conviction that the pilot was proof that merit award systems could be effective in the common system. |
Некоторые члены выразили убеждение в том, что этот эксперимент служит доказательством того, что системы поощрительных выплат могут дать эффект в рамках общей системы. |
The pilot approach will enable UNFPA to test the revised framework and to determine whether it provides adequate assurance for UNFPA funds that are entrusted to and implemented by its partners. |
Эксперимент позволит ЮНФПА обкатать пересмотренный механизм и определить, гарантирует ли этот инструмент достаточную степень безопасного использования ресурсов ЮНФПА, передаваемых в распоряжение партнеров-исполнителей. |
To date, the pilot has been successful in building important bridges into mainstream employment: |
До настоящего времени этот эксперимент позволял добиваться успехов в создании благоприятных возможностей для вовлечения тревеллеров в законную трудовую деятельность: |
Moreover, full decentralization of approval authority for country projects is being tried out on a pilot basis in 11 countries and the south Pacific. |
Кроме того, в 11 странах и в регионе южной части Тихого океана проводится эксперимент по полной децентрализации полномочий по утверждению страновых проектов. |
Also in this context, the mediation system has been evaluated through a pilot mediation project under the supervision of the courts. |
Проектом предусматривается создание системы третейских судей по семейным делам; был проведен эксперимент по созданию подобного рода рабочих групп при судах. |
UNDAF in the ongoing pilot countries will also enable UNDP to strengthen its dialogue with programme countries and with other development partners, including donors, NGOs and international financial institutions. |
В странах, в которых еще продолжается эксперимент, РПООНПР также позволят ПРООН повысить эффективность ее диалога со странами, охваченными программой, и с другими партнерами по деятельности в области развития, включая доноров, НПО и международные финансовые учреждения. |
The eight pilot countries undertook a stock-taking exercise in late 2007 in order to identify progress during the year. |
Восемь стран, в которых проводится эксперимент, в конце 2007 года провели обзор с целью определения достигнутого за год прогресса. |
Since the planned pilot exercise will not cover that scenario, the Committee expects that the Secretary-General will include, in his next report on this question, an explanation of how the emergency management framework will be implemented at locations without integrated field missions. |
Поскольку запланированный эксперимент не предусматривает такого варианта, Комитет надеется, что в своем следующем докладе по данному вопросу Генеральный секретарь разъяснит, как система управления в чрезвычайных ситуациях будет внедряться в местах, где нет комплексных полевых миссий. |
The pilot implementation of the "Democracy and Human Rights" lesson was started in the school year of 2012-2013 as an optional subject for the secondary education. |
В 2012/13 учебном году начался эксперимент по внедрению в учебную программу дисциплины "демократия и права человека" в качестве предмета по выбору в средней школе. |
A six-month review conducted by the police indicated that the pilot scheme was a success and the Hong Kong Government has decided to extend it to all police stations by late 1995. |
Шестимесячный обзор, проведенный полицией, показал, что упомянутый эксперимент был успешным, и гонконгское правительство решило распространить его на все отделения полиции к концу 1995 года. |