Английский - русский
Перевод слова Pilot

Перевод pilot с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Экспериментальный (примеров 525)
The pilot was included in the 2012 budget. Этот экспериментальный проект предусмотрен в бюджете на 2012 год.
Such wide and diverse representation in response to the pilot request for proposal affirmed the industry's positive reaction to the transition to the new solicitation method. Подобная широта и разнообразие представленности поставщиков, откликнувшихся на экспериментальный запрос предложений, стали подтверждением положительной реакции отрасли на переход к использованию нового метода организации торгов.
The Province is also supporting a pilot with BC Housing and the Priority Placement program which provides priority access to subsidized housing for women and children fleeing violence and abuse. Провинция поддерживает также экспериментальный проект в рамках программы "Жилье в Британской Колумбии и приоритетное расселение", согласно которому субсидируемое жилье в первую очередь предоставляется женщинам и детям, бежавшим от жестокого обращения и насилия.
The experiment was successful at the pilot stage and efforts are ongoing to obtain high discharge capacity electrolytic manganese dioxide that can be used for the preparation of batteries. Экспериментальный этап этого проекта был успешным, и теперь ведется работа над получением электролитического диоксида марганца высокозарядной мощности, который может использоваться для изготовления аккумуляторов.
The progress was exemplified by the recently concluded "go live" process whereby the Umoja team had managed to successfully launch, on 1 July 2013, its much-anticipated pilot in select missions. Прогресс был проиллюстрирован на примере недавно завершенного процесса запуска проекта, в ходе которого группа специалистов по проекту «Умоджа» успешно провела столь ожидаемый экспериментальный запуск проекта в определенных миссиях.
Больше примеров...
Пилот (примеров 1153)
They could use a good pilot like you. Им не помешал бы хороший пилот вроде тебя.
Lieutenant Scott has pilot training, and TJ's skills as a medic will be essential on the planet. Лейтенант Скотт - пилот, а Ти-Джей - фельдшер, и на планете это пригодится.
"Pilot" (also called "Six Feet Under") is the pilot episode of the American drama television series Six Feet Under. «Пилот» (англ. Pilot; также назван «Клиент всегда мёртв» (англ. Six Feet Under)) - пилотный эпизод американского драматического телесериала «Клиент всегда мёртв».
Of the 41 American pilots who earned the designation of ace during the Korean war, all but one flew the F-86 Sabre, the exception being a Navy Vought F4U Corsair night fighter pilot. Из сорока одного пилота ВВС США, заслуживших звание аса в Корейской войне все, кроме одного, пилотировали F-86, единственным исключением являлся пилот ВМС США, летавший на ночном истребителе Vought F4U Corsair.
After flying for about three hours, while still nearly 160 km (100 mi) from Hiroshima, he and his pilot saw a great cloud of smoke from the bomb. После трёхчасового полёта, будучи ещё в 160 км от Хиросимы, он и его пилот заметили большое облако дыма от бомбы.
Больше примеров...
Пилотный (примеров 212)
The pilot episode intercuts five different storylines, all occurring simultaneously in real-time. Пилотный эпизод вставляет пять различных сюжетных линий, все происходящие одновременно в режиме реального времени.
In 1989, Marvel Productions produced a half-hour pilot X-Men episode titled X-Men: Pryde of the X-Men. В 1989-м «Marvel Productions» выпустила пилотный эпизод Людей Икс под названием «Pryde of the X-Men».
Under a collaboration between Stanmark Productions and Watermill Productions, a pilot was recorded and a further 52 episodes were to be produced. В результате сотрудничества Stanmark Productions и Watermill Productions был создан один пилотный выпуск и в планах находилось ещё 52 пьесы.
Pilot Training Course on Public-Private Partnerships (PPPs), Moscow, 16 to 21 June 2008. е) Пилотный обучающий курс по государственно-частному партнерству (ГЧП), Москва, 16-21 июня 2008 года.
They were partnered with Greg Berlanti, who was behind several DC Comics properties for the studio, eventually landing at Fox with a pilot production commitment. Они работали над проектом вместе с Грегом Берланти, который стоял за созданием нескольких телевизионных проектов DC Comics, в конечном итоге предложив Fox пилотный эпизод сериала.
Больше примеров...
Летчик (примеров 63)
Your Uncle Hillel is a crop-duster pilot? Твой дядя Гилель тоже летчик химзащиты?
He's a crop-duster pilot too. Он тоже летчик химзащиты.
This is a Russian pilot. Это - русский летчик.
The Nigerian pilot whose plane was diverted by James Kabarebe on a flight between Goma and Kitona, confirmed - were there any need for confirmation - the presence of elements from the regular armed forces of those two countries. Нигерийский летчик, самолет которого совершал рейс между Гомой и Китоной, но вынужден был изменить курс под давлением Джеймса Кабаребе, подтвердил - как будто в этом была необходимость - присутствие на борту военнослужащих регулярных вооруженных сил этих двух стран.
Tell me, Alyoshka, who is the best pilot in the whole wide world? А скажи мне, Алешка, какой самый лучший летчик во всем мировом человечестве?
Больше примеров...
Опытный (примеров 18)
The pilot request for proposal for a long-term aircraft charter in the wide-body long-range passenger jet category has already been launched. Уже объявлен первый опытный запрос предложений на заключение долгосрочного воздушного чартера в категории широкофюзеляжных дальнемагистральных пассажирских самолетов.
I had the help of an experienced civilian pilot, sir. Мне помогал опытный гражданский пилот, сэр.
Off-Grid Electrification Pilot Demonstration, a component of the Laos Southern Provinces Rural Electrification Опытный демонстрационный проект внесетевого энергоснабжения - как составная часть программы электрификации южных сельских провинций Лаоса
A pilot diagnosis and treatment scheme is currently being implemented in the municipality of Mairana, Santa Cruz, and the work is expected to finish by July 2005. В настоящее время осуществляется опытный проект диагностики и лечения в муниципальном округе Майрана, Санта Крус; соответствующую работу планируется завершить в июле 2005 года.
Other playable characters include notably Blore, a strategist and devoted pilot of the royal air force of Mackai; and Rayetta, his younger sister and bomber pilot. Среди остальных игровых персонажей - опытный стратег Блор, верноподданный королевских воздушных сил государства Макаи, и Раэтта, его младшая сестра, управляющая бомбардировщиком.
Больше примеров...
Пробный (примеров 20)
There are plans to develop by 1997 a pilot version of a GIS-based environmental atlas for the Barents region. К 1997 году на основе применения ГИС планируется подготовить пробный вариант экологического атласа района Баренцева моря.
A pilot workshop was implemented in the city of Pereira, to be followed in 2014 by the development of 13 security plans and the provision of technical assistance to 32 departments nationwide. В городе Перейра был проведен пробный семинар по данной теме, а в течение 2014 года планируется разработать 13 планов обеспечения безопасности и оказать техническую помощь властям 32 департаментов по всей стране.
Internally, the handbook served as support to European Union capacity development efforts, with presentations to staff at headquarters and during workshops for field units and volunteers, including the field induction workshops and a pilot capacity development workshop organized for the United Nations mission in Haiti. На внутриорганизационном уровне справочник служил инструментом поддержки усилий Европейского союза по повышению потенциала с его презентацией сотрудникам в штаб-квартире и на практикумах для полевых подразделений и добровольцев, включая вводные инструктажи на местах и пробный практикум по повышению потенциала, организованный для Миссии Организации Объединенных Наций в Гаити
In 2009 UNOPS introduced a results-based budgeting pilot as the next step in preparation of results-based management implementation. В 2009 году ЮНОПС представил пробный ориентированный на конкретные результаты бюджет в качестве следующего шага во внедрении системы управления, ориентированного на конкретные результаты.
From January to April 2013, the American University Washington College of Law completed a pilot version of the course, and in the coming academic year, additional universities will be piloting the course. С января по апрель 2013 года на юридическом факультете Американского университета в Вашингтоне был прочитан пробный вариант этого курса, а в наступающем учебном году курс будет опробован и в других университетах.
Больше примеров...
Экспериментальном порядке (примеров 253)
The expanded audit approach, introduced on a pilot basis in late 2002 and finalized in 2003, is now operational. В настоящее время в полном объеме используются расширенные ревизии, которые в экспериментальном порядке проводились с конца 2002 года и были окончательно внедрены в 2003 году.
The Democratic Republic of the Congo should be one of the pilot countries in this initiative; (b) Foster a subregional approach to child protection. Одной из стран, в которых в экспериментальном порядке следует начать осуществление этой инициативы, должна быть Демократическая Республика Конго; Ь) поощрять субрегиональный подход к вопросу о защите детей.
The appeal thus included activities in small-scale agriculture, income generation and post-emergency shelters to be initiated on a pilot basis. В этой связи упомянутый призыв предусматривал проведение в экспериментальном порядке мероприятий в области мелкого сельскохозяйственного производства, содействия доходообразующей деятельности и строительства временного жилья для пострадавшего населения.
The Committee welcomes the State party's participation as a pilot country in the Council of Europe policy review on the participation of children and adolescents. Комитет приветствует участие государства-участника в экспериментальном порядке в предпринятом Советом Европы обзоре политики, касающейся участия детей и подростков в общественной жизни.
A pilot programme was also introduced in African Heritage Studies, Citizenry, Family Life and conversational foreign languages in several of the primary and secondary schools. Помимо этого, в ряде начальных и средних школ в экспериментальном порядке преподаются такие дисциплины, как "Изучение африканского наследия", "Воспитание гражданственности", "Семейная жизнь" и разговорные иностранные языки.
Больше примеров...
Эксперимент (примеров 86)
In other pilot countries, the country teams are working to build coherence by improving the existing UNDAFs. В других странах, проводящих эксперимент, страновые группы работают над укреплением согласованности посредством совершенствования существующих РПООНПР.
For the follow-up, it recommended focusing on six pilot country cases, including Sierra Leone, and to focus on budget support as a horizontal issue. Далее Совет рекомендовал сосредоточить внимание на шести проводящих эксперимент странах, включая Сьерра-Леоне, и сфокусироваться на оказании им равноценной бюджетной поддержки.
Rwanda is the only one of the eight pilot countries scheduled to develop its UNDAF during 2007, and, as a result, is the pilot country in which the synergy and coherence of the "One Programme" can most clearly be shown. Руанда - единственная из восьми стран, проводящих эксперимент, где разработка РПООНПР запланирована в течение 2007 года, и в результате она является страной, в которой наиболее ясно видна синергия и согласованность «Единой программы».
The Committees welcomed the information provided in the progress report and the broader scope of the report including consideration of the FAO response to General Assembly resolution 62/208 and its role in the United Nations system reform process and in the "Delivering as one" pilot countries. Комитеты приветствовали информацию, представленную в периодическом докладе, и его более широкую сферу охвата, включая изложение реакции ФАО на резолюцию 62/208 Генеральной Ассамблеи и ее значение для реформы системы Организации Объединенных Наций и для стран, в которых осуществляется эксперимент по линии инициативы «Единство действий».
The 100-school project has been extended to include a pilot parent-teacher association trial and to develop capacity within the Ministry of Education to monitor education indicators by facilitating the establishment of an education management information system. Проект с участием 100 школ расширен, с тем чтобы включить в него эксперимент по созданию ассоциации родителей и учителей и накопить в рамках министерства образования потенциал для отслеживания показателей в области образования, содействуя созданию информационной системы управления в области образования.
Больше примеров...
Порядке эксперимента (примеров 109)
Many least developed countries have tried to expand the coverage of existing programmes, some of which have been operated on a pilot basis, and to improve the institutional frameworks underpinning them. Во многих наименее развитых странах предпринимались попытки расширения сферы охвата имеющихся программ, ряд которых уже функционирует в порядке эксперимента, и совершенствования лежащих в их основе организационных структур.
UNFPA has conducted gender training for headquarters and field staff and national counterparts, and has supported the production of gender and population training manuals in three pilot countries, which will lead to the formulation of a prototype manual that may be adapted for use in other countries. ЮНФПА проводит гендерную подготовку персонала штаб-квартиры и сотрудников на местах и их страновых партнеров и в порядке эксперимента оказывает поддержку в подготовке учебных пособий по гендерным и демографическим вопросам в трех странах, после чего будет разработан прототип пособия, который может быть адаптирован для использования в других странах.
With regard to the auditing of Delivering as One programmes, a pilot audit is planned to be conducted in Tanzania in the first quarter of 2012. Что касается ревизии программ, осуществляемых в рамках подхода "Единство действий", то в порядке эксперимента одну такую ревизию планируется провести в первом квартале 2012 года в Танзании.
Still being implemented as a pilot, the UNDAF has been the subject of periodic evaluation, which has been shared with Member States for the past two triennial comprehensive policy reviews. Поскольку РПООНПР по-прежнему осуществляется в порядке эксперимента, то периодически проводятся оценки хода ее осуществления, результаты которых в контексте двух последних трехгодичных всеобъемлющих обзоров политики были доведены до сведения государств-членов.
Indeed, as one of the eight pilot countries testing the Delivering as One initiative, Mozambique is fully engaged in the reform of the United Nations system at the country level. Как одна из восьми стран, в которой в порядке эксперимента осуществляется инициатива «Единство действий», Мозамбик активно участвует в реформе системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
Больше примеров...
Лоцман (примеров 22)
Lope de Vega enlisted in one of the few galleons that had a pilot who knew the British coast well. Лопе сел на галеон, на котором был лоцман, знакомый с британскими берегами.
If exemption from liability is maintained, it does not matter whether the pilot, who is clearly not an employee of the carrier or a member of the crew, is considered as a person whose services the carrier makes use of for the performance of the carriage. Если исключение ответственности сохраняется, то факт того, что лоцман, который, естественно, не является ни служащим перевозчика, ни членом экипажа, рассматривается как лицо, к услугам которого прибегает перевозчик для осуществления перевозки, не имеет значения.
As far as the contractual liability of the shipowner as carrier is concerned, whether a pilot is an employee or not is not of overriding importance, as it is stipulated by law or agreed by contract that liability is not incurred for nautical errors. В контексте договорной ответственности судовладельца как перевозчика вопрос о том, является ли лоцман одним из служащих, не имеет решающего значения, поскольку законодательством или же договором предусмотрено исключение ответственности за навигационную ошибку.
The pilot was in the middle of giving the coordinates when the transmission cut out. Лоцман почти передал координаты, когда передача прервалась.
[Alternative: When the use of a pilot's services is mandatory, the pilot is not a servant within the meaning of paragraph 1.] [Вариант: в том случае, когда обращение к услугам лоцмана является обязательным, лоцман не является служащим по смыслу пункта 1.]
Больше примеров...
Пилотировать (примеров 41)
Beautiful beaches, a chance to pilot the latest experimental ships. Прекрасные пляжи, возможность пилотировать последние экспериментальные корабли.
I'll do this job. I'll pilot the Lifeboat, and one day, we will catch Garcia Flynn. Я буду делать свою работу - пилотировать "Шлюпку", и однажды мы поймаем Гарсию Флинна.
I'm twin-engine rated, so I'll pilot your precious aircraft, and make sure nothing happens to it. У меня есть летные права на двухмоторки, поэтому я буду пилотировать твой драгоценный самолет и прослежу, чтобы с ним ничего не случилось.
Eelek has Selris arrested and also reasserts control by negotiating with the Krotons that they will leave the planet if provided with the two "High Brains" who can help them power and pilot their ship. Илек арестовывает Селриса и договаривается с Кротонами, что те улетят в обмен на выдачу «высших разумов», которые помогут пилотировать и снабжать энергией корабль.
Asuka is brash, egotistical and often verbally abusive (especially to Shinji), and has an exaggeratedly high opinion of her appearance and her skill as an Eva pilot. Аска дерзка, эгоистична и эгоцентрична, часто груба (особенно по отношению к Синдзи) и имеет очень высокое (завышенное) мнение о себе и своём умении пилотировать Евангелион.
Больше примеров...
Управлять (примеров 50)
You're in no condition to pilot a spacecraft. Вы не в том состоянии, чтобы управлять космическим кораблем.
Despite holding a German sailing certificate or ICC, 16-year-olds are not allowed to pilot fast speedboats in the Netherlands - and it is not the only country with this additional requirement. Несмотря на наличие удостоверения на право управления судном, выданным в Германии, или удостоверения ICC, в Нидерландах 16-летним не разрешается управлять скоростными судами; и это не единственная страна, где существует такое дополнительное требование.
What if the pilot can't get control of the plane? А что если пилот не сможет управлять самолётом?
My ambition always was to be a pilot, to fly a plane, to feel free to fly the sky, to touch the sky. Я всегда мечтала быть пилотом, управлять самолётом, быть свободной, чтобы летать в небе, прикасаться к небу.
I can pilot and supervise. Я могу управлять самолётом и руководить.
Больше примеров...
Охваченных экспериментом (примеров 21)
To design and develop agency-specific programme components for each of the pilot countries. Спроектировать и разработать по каждой из охваченных экспериментом стран компоненты программы, за которые отвечают конкретные учреждения.
Delivering as one: United Nations pilot resident coordinators consultations Единство действий: консультации между координаторами-резидентами Организации Объединенных Наций в странах, охваченных экспериментом
Within the first eight weeks of the initiation of the umbrella programme, participating agencies would have identified potential project personnel and cooperating organizations in each of the pilot countries. За первые восемь недель после начала комплексной программы участвующие учреждения определили бы в каждой из охваченных экспериментом стран потенциальный персонал, привлекаемый к осуществлению проектов, и потенциальные сотрудничающие организации.
The Integrated Management of Natural Disaster Risks project, carried out by the Central Asia Mountain Partnership in Kyrgyzstan, has allowed mountain communities living in the pilot villages to be better prepared for natural disasters, acquiring new knowledge and skills for the construction of bridges and dams. Осуществление в Кыргызстане Центрально-Азиатским горным партнерством проекта по комплексному управлению рисками стихийных бедствий позволило горным общинам, проживающим в охваченных экспериментом селениях, лучше подготовиться к стихийным бедствиям, овладев новыми знаниями и умениями в области строительства мостов и дамб.
Major groups could be active in monitoring non-forest products and the forest instrument implementation in pilot countries основные группы могли бы активно следить за выполнением национальных планов развития лесного хозяйства и документа по лесам в странах, охваченных экспериментом;
Больше примеров...
Опробовать (примеров 42)
In these circumstances, the Task Force recommends running pilot schemes and trials of some options in order to assess their practicability and feasibility. В этих обстоятельствах Целевая группа рекомендует провести эксперименты и опробовать некоторые варианты, с тем чтобы оценить их пригодность и осуществимость.
The project, to be implemented from 2013 to 2015, will develop international definitions and methods for measuring entrepreneurship with a gender perspective, and pilot these methods in 10 selected countries, by adding a set of questions/module to planned surveys. Этот проект, рассчитанный на 2013-2015 годы, позволит выработать международные определения и методы для измерения предпринимательства с гендерной перспективой, а также опробовать эти методы в 10 отобранных странах путем добавления соответствующих вопросов или модуля в планируемые обследования.
Testing implementation strategies at a pilot scale is also beneficial. Полезно также опробовать имплементационные стратегии в экспериментальном масштабе.
With the support of the members of the Special Committee, the Secretariat has identified in the initial phase a threefold pilot initiative for military components, through which to test a methodology for developing baseline operational standards collaboratively with peacekeeping contributors. При поддержке членов Специального комитета Секретариат наметил осуществление на начальном этапе трехступенчатой экспериментальной инициативы для военных компонентов, в рамках которой совместно со странами, предоставляющими миротворческие контингенты, можно опробовать методологию разработки базовых оперативных стандартов.
The Royal Government has just started to use this special plan as a pilot within a small and low-level framework such as in village, commune/sangkat levels. Королевское правительство только начало опробовать этот специальный план в качестве пилотного проекта и делает это на низовом уровне и в ограниченном масштабе, например в деревнях и общинах/санкатах.
Больше примеров...
Вести (примеров 13)
You're the only one who can pilot the ship. Ты единственный, кто может вести корабль.
It's too dangerous to pilot the Nautilus III into Artie's heart. Это слишком опасно вести Наутилус-З в сердце Арти.
And when we got to the airport, the pilot refused to fly the plane. И когда мы добрались до аэропорта, пилот отказался вести самолёт.
When I was four, the pilot let me ride in the cockpit and fly the plane with him. Когда мне было четыре года, пилот допустил меня в свою кабину и позволил вести самолёт вместе с ним.
The invasion cost 7 Luxembourgish soldiers wounded, with 1 British pilot and 5 French Spahis killed in action. В ходе вторжения на территорию Люксембурга 7 солдат пропало без вести, погиб 1 английский пилот и 5 спагов.
Больше примеров...
Pilot (примеров 54)
While he was at Cambridge, the Pilot ACE was being built in his absence. Пока Алан Тьюринг пребывал в Кембридже, Pilot ACE был построен в его отсутствие.
Tyres: Front: 120/70 ZR17 Michelin Pilot Sport tubeless. Шины: Передняя: 120/70 ZR17 Michelin Pilot Sport бескамерные.
Providing more information by means of the Admiralty Lists of Lights and Fog Signals, Pilot Book data. Повышенная информативность за счет использования данных из дополнительных источников - Admiralty Lists of Lights and Fog Signals, Pilot Book.
The limited editions Toyota Racing Development (TRD) GT86 models are instead offered with 18 forged aluminium wheels, which are shod with either Yokohama Advan Sport tyres Michelin Pilot Sport 3 tyres in 225/40 size, also depending on market. Ограниченными сериями TRD выпускала модель GT86, оснащённую 18-дюймовыми коваными и легкосплавными колёсными дисками, с шинами либо Yokohama Advan Sport, либо Michelin Pilot Sport 3 размеров 225/40, также в зависимости от рынка.
Glee - Pilot Episode: Director's Cut features the pilot episode and a preview of the second episode, "Showmance". Glee - Pilot Episode: Director's Cut включает пилотный выпуск и превью второго эпизода «Showmance».
Больше примеров...