Английский - русский
Перевод слова Pilot

Перевод pilot с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Экспериментальный (примеров 525)
A legal/protection team carried out a pilot registration project until the end of August, in three of the refugee camps. В конце августа группа по правовым вопросам/вопросам защиты осуществила экспериментальный регистрационный проект в трех лагерях беженцев.
The Working Party may wish to note that, due to lack of resources, Eurostat has not yet been able to establish the pilot questionnaire for the collection of data on environment and transport. Рабочая группа, возможно, пожелает принять к сведению, что за неимением ресурсов Евростат пока не смог подготовить экспериментальный вопросник для сбора данных по окружающей среде и транспорту.
Although the intervention was at the pilot stage, there was evidence that its methodology and strategic framework were effective in encouraging spouses to go for voluntary testing and participate in counselling. И хотя эта деятельность пока что носит экспериментальный характер, имеются подтверждения того, что его методология и стратегические рамки эффективно способствуют участию супругов в добровольном тестировании и консультировании.
Another speaker said his Government would support the "One United Nations" pilot in the United Republic of Tanzania and Mozambique, two of the eight pilot countries to implement the concept introduced by the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence. Другой оратор сказал, что его правительство поддержит экспериментальный проект обеспечения единства действий Организации Объединенных Наций в Объединенной Республике Танзания и Мозамбике - двух из восьми стран, отобранных для экспериментального применения концепции, выдвинутой Группой высокого уровня по вопросу о слаженности в системе Организации Объединенных Наций.
(a) Since most of the projects are of a pilot nature, once they are successfully completed a similar one may be implemented on a larger scale, including in other parts of the developing world. а) поскольку большинство проектов носят экспериментальный характер, при их успешном завершении могут осуществляться аналогичные проекты, но уже в более широких масштабах, в том числе и в других регионах развивающегося мира.
Больше примеров...
Пилот (примеров 1153)
I showed the pilot to Kramer's Japanese friends. Я показал пилот японским друзьям Креймера.
The pilot tried to bring it in for an emergency landing. Пилот пытался произвести вынужденную посадку.
The pilot's my brother. Пилот корабля - мой брат.
The tow-plane takes the glider to the height and location requested by the pilot where the glider pilot releases the tow-rope. Самолёт буксировки приводит планёр к желаемой месту и высоте, где пилот планёра отпускает фал.
Carr Benedict (カー・ベネディクト, Kā Benedikuto) Voiced by: Kōichi Yamadera A handsome, flirtatious pilot in the Sou Beil air force who becomes friends with Allison and Wil, and always ready to help them when needed. カー・ベネディクト Ка: Бэнэдикуто) - пилот военно-воздушных сил Су-Бэйла, становится новым другом Аллисон и Вильгельма и всегда готов помочь им в случае необходимости.
Больше примеров...
Пилотный (примеров 212)
A pilot survey would take place in 2008, and the full-scale survey would be carried out shortly thereafter. Пилотный обзор будет проведен в 2008 году, а полномасштабное исследование - вскоре после него.
He ruined your TV pilot! Он запорол твой пилотный выпуск на ТВ!
The pilot was an original creation of Moran's and the series was his first creation as a writer for a television series. Пилотный эпизод «Книжного магазина Блэка» был оригинальным творением Морана, а само шоу было его первым опытом в качестве сценариста телесериала.
(b) For the Bug pilot, a meeting with a representative of the Internationally Shared (Transboundary) Aquifer Resource Management (ISARM) programme would be held in Poland on 23 May 2005 to explore funding opportunities for the project; Ь) пилотный проект по Бугу: 23 мая 2005 года в Польше будет проведено совещание представителей программы "Управление ресурсами международных трансграничных водоносных горизонтов" (ИСАРМ) для изыскания возможностей финансирования проекта;
Legion was filmed with Arri Alexa cameras, with two Alexa XT cameras and an Alexa Mini used for the pilot and then Minis used for the rest of the season; the footage was captured in 4K Ultra-high-definition. Пилотный эпизод «Легиона» был снят на камеры Arri Alexa (две камеры Alexa XT и одна Alexa Mini), а остальные эпизоды были сняты на Minis использовали для остальной части сезона; материал был снят в высоком разрешении 4K.
Больше примеров...
Летчик (примеров 63)
Your Uncle Hillel is a crop-duster pilot? Твой дядя Гилель тоже летчик химзащиты?
A combat pilot who has doubts as to whether the target is military or civilian must not launch the weapon. Если военный летчик сомневается, является ли цель военной или гражданской, этот летчик не должен сбрасывать такое оружие.
The pilot of the plane told the Panel that he had been transporting some Liberian officials on the plane and the aircraft does have a number of passenger seats in front. Летчик самолета сообщил Группе о том, что он перевозил на нем некоторых либерийских должностных лиц и что в передней части самолета установлено несколько пассажирских кресел.
There's a pilot out there asking for you. Там тебя какой-то летчик спрашивает.
That was a great aircraft, flown by a great pilot. Самолет и летчик были высшего класса.
Больше примеров...
Опытный (примеров 18)
Look, don't worry, I'm an experienced pilot. Слушай, не волнуйся, я опытный пилот.
Colonel Budahas, you're a pilot, isn't that right? Полковник Будахас, вы опытный летчик?
Chase Kolpath - When the story opens, Ms. Kolpath is an experienced private interstellar pilot who had been working with Gabriel Benedict intermittently for several years. В начале истории г-жа Колпат - опытный частный межзвездный пилот, который несколько раз работал с Габриэлем Бенедикт в течение нескольких лет.
Joe Newell, an experienced pilot, would've known better than to stash the extra weight of his body in the cargo hold and risk exactly the kind of accident that occurred. Джо Ньюэлл, опытный пилот придумал бы что получше, чем запихивать дополнительный вес в грузовой отсек, и рисковать попасть в аварию, что в итоге и произошло
Expert Pilot: Cyclops is an expert pilot of fixed-wing aircraft, a skill he appears to have inherited from his father. Циклоп опытный пилот летательных аппаратов с неподвижными крыльями - навык, который он, кажется, унаследовал от отца.
Больше примеров...
Пробный (примеров 20)
The Committee against Torture had agreed on a two-year pilot period. Комитетом против пыток был согласован двухлетний пробный период.
The experience during the pilot period from 2008 to 2012 has shown that the provisions of Executive Board decisions 2008/24 and 2008/29 enable UNDP to more responsively and flexibly engage with developing countries' preferred financing instruments in a changing development cooperation environment. Как показывает опыт работы в пробный период 2008-2012 годов, положения решений 2008/24 и 2008/29 Исполнительного совета позволяют ПРООН более оперативно и гибко применять по выбору развивающихся стран предпочтительные механизмы финансирования в изменяющихся условиях осуществления программ сотрудничества в области развития.
(a) Extend the pilot action plan for children living on the streets to all parts of the country to prevent and address the problems of street children; а) распространить пробный план действий в отношении беспризорных детей на всю территорию страны в целях предотвращения и решения проблем беспризорных детей;
Internally, the handbook served as support to European Union capacity development efforts, with presentations to staff at headquarters and during workshops for field units and volunteers, including the field induction workshops and a pilot capacity development workshop organized for the United Nations mission in Haiti. На внутриорганизационном уровне справочник служил инструментом поддержки усилий Европейского союза по повышению потенциала с его презентацией сотрудникам в штаб-квартире и на практикумах для полевых подразделений и добровольцев, включая вводные инструктажи на местах и пробный практикум по повышению потенциала, организованный для Миссии Организации Объединенных Наций в Гаити
I found Intrigue, I developed the show, and the pilot was testing off the charts. Я нашла Интригу, я организовала шоу, а пробный прогон пилота был чем-то невероятным.
Больше примеров...
Экспериментальном порядке (примеров 253)
The expanded audit approach, introduced on a pilot basis in late 2002 and finalized in 2003, is now operational. В настоящее время в полном объеме используются расширенные ревизии, которые в экспериментальном порядке проводились с конца 2002 года и были окончательно внедрены в 2003 году.
It will pilot in January 2013 and deploy by clusters across the Organization through December 2014. Он начнет осуществляться в экспериментальном порядке в январе 2013 года и в период по декабрь 2014 года охватит все подразделения Организации.
In the late 1990s, UNICEF supported the inclusion of community school and gender-related components in the basic education sector plan in Zambia, based on pilot experience from its ongoing programme of cooperation. В конце 90х годов, основываясь на своем опыте осуществления в экспериментальном порядке действующей программы сотрудничества, ЮНИСЕФ помог включить в план развития сектора базового образования Замбии компоненты, касающиеся общинных школ и проблем гендерного характера.
The revised concept looks at implementing programmatic activities in member States of the Economic Community of West African States (ECOWAS), building on previous efforts undertaken in the Initiative's original concept of the pilot States. Пересмотренная концепция направлена на осуществление программной деятельности в государствах - членах Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) с учетом усилий, которые ранее предпринимались в соответствии с первоначальной концепцией инициативы в государствах, в которых она осуществлялась в экспериментальном порядке.
The PSML started as a pilot programme at two public kindergarten schools and will be extended to two public primary schools in August 2012. Проект многоязычия был осуществлен в экспериментальном порядке в подготовительных классах двух государственных школ, а в августе 2012 года его осуществление начнется в двух государственных начальных школах.
Больше примеров...
Эксперимент (примеров 86)
I am happy to report that Guinea-Bissau will be the first country to be used in the pilot. Я с удовлетворением сообщаю, что Гвинея-Бисау станет первой страной, где будет проведен такой эксперимент.
The pilot implementation of the "Democracy and Human Rights" lesson was started in the school year of 2012-2013 as an optional subject for the secondary education. В 2012/13 учебном году начался эксперимент по внедрению в учебную программу дисциплины "демократия и права человека" в качестве предмета по выбору в средней школе.
Pilot testing has been conducted on a search engine empowering a web-based information exchange system to provide online access to empirical evidence from UNDP and other international bodies such as the World Bank and the Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Cooperation and Development. Был проведен эксперимент по использованию поисковой системы, позволяющей системе обмена информацией в Интернете предоставлять онлайновый доступ к эмпирическим данным ПРООН и других международных органов, таких, как Всемирный банк и Комитет содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития.
The 2014 Umoja Integration pilot showed that satisfaction levels with various aspects of the Umoja Integration process were mixed. Эксперимент по интеграции компонентов системы «Умоджа» 2014 года показал, что показатели степени удовлетворенности различными аспектами процесса интеграции компонентов системы «Умоджа» были неоднозначными.
The 100-school project has been extended to include a pilot parent-teacher association trial and to develop capacity within the Ministry of Education to monitor education indicators by facilitating the establishment of an education management information system. Проект с участием 100 школ расширен, с тем чтобы включить в него эксперимент по созданию ассоциации родителей и учителей и накопить в рамках министерства образования потенциал для отслеживания показателей в области образования, содействуя созданию информационной системы управления в области образования.
Больше примеров...
Порядке эксперимента (примеров 109)
The World Bank and the European Commission have agreed to allocate funds for that purpose on a pilot basis. Всемирный банк и Европейская комиссия согласились в порядке эксперимента выделить средства на эти цели.
The Group welcomed the proposal to establish a pilot regional procurement office at Entebbe and urged the Secretary-General to ensure the timely implementation of an initiative which would strengthen the governance structure of peacekeeping operations and help to meet the requirements of the four missions in East Africa. Группа приветствует предложение о создании в порядке эксперимента регионального отделения по закупкам в Энтеббе и настоятельно призывает Генерального секретаря обеспечить своевременное осуществление инициативы, которая приведет к укреплению структуры управления операциями по поддержанию мира и поможет удовлетворить потребности четырех миссий в Восточной Африке.
In their MOU, the agencies agreed that WFP would, on a pilot basis and at its own expense, take over responsibility for food distribution in Kenya, Pakistan, Sierra Leone, Uganda and Zambia. В своем МОД учреждения договорились о том, что ВПП в порядке эксперимента, используя свои средства, возьмет под свою ответственность поставки продуктов питания в Кению, Пакистан, Сьерра-Леоне, Уганду и Замбию.
UNFPA has conducted gender training for headquarters and field staff and national counterparts, and has supported the production of gender and population training manuals in three pilot countries, which will lead to the formulation of a prototype manual that may be adapted for use in other countries. ЮНФПА проводит гендерную подготовку персонала штаб-квартиры и сотрудников на местах и их страновых партнеров и в порядке эксперимента оказывает поддержку в подготовке учебных пособий по гендерным и демографическим вопросам в трех странах, после чего будет разработан прототип пособия, который может быть адаптирован для использования в других странах.
UNDP has established on a pilot basis, starting in Africa, national gender-in-development advisory posts. ПРООН, начав в порядке эксперимента с Африки, вводит должности национальных консультантов по гендерным вопросам в области развития.
Больше примеров...
Лоцман (примеров 22)
Captain, pilot tender's on approach, port side. Капитан, лоцман на подходе со стороны порта.
A pilot designated by an authority and who cannot be freely selected is not a servant within the meaning of paragraph 1.] Лоцман, который назначается компетентным органом и которого нельзя свободно выбрать, не является служащим по смыслу пункта 1.]
Van Keulen named his firm 'In de Gekroonde Lootsman' ('In the Crowned Pilot'). Иоганн ван Кёлен назвал свою фирму «In de Gekroonde Lootsman» (Коронованный лоцман).
However, the mandatory pilot, like the voluntary pilot, is (merely) a navigational adviser to the captain and does not himself steer the vessel or have the relevant command authority, which remains the preserve of the captain. Но обязательный лоцман, равно как и лоцман, нанимаемый на добровольной основе, является (исключительно) советчиком капитана по вопросам навигации; он не осуществляет управления судном и не имеет соответствующих полномочий, которые остаются за капитаном.
Depending on the waterway, a distinction is drawn between a mandatory pilot and a pilot hired voluntarily. На различных водных путях предусмотрены обязательный лоцман и лоцман, нанимаемый на добровольной основе.
Больше примеров...
Пилотировать (примеров 41)
That Doctor's even volunteered to pilot the recovery rocket. Этот Доктор даже вызвался пилотировать ракету.
She can't pilot the Venus lander without her thumb. Она не сможет пилотировать Венерианский посадочный модуль без большого пальца.
Beautiful beaches, a chance to pilot the latest experimental ships. Прекрасные пляжи, возможность пилотировать последние экспериментальные корабли.
I'll do this job. I'll pilot the Lifeboat, and one day, we will catch Garcia Flynn. Я буду делать свою работу - пилотировать "Шлюпку", и однажды мы поймаем Гарсию Флинна.
Paula cant pilot that lander. Паула не может пилотировать этот посадочный модуль.
Больше примеров...
Управлять (примеров 50)
You're in no condition to pilot a spacecraft. Вы не в том состоянии, чтобы управлять космическим кораблем.
You'll fly in a private jet and you're the pilot. Вы полетите в Бангкок на частном самолёте, управлять которым будешь ты.
A host of factors have to be looked at before you can pilot your aircraft in the air and bring it safely back. Прежде, чем вы сможете управлять своим самолетом в воздухе и совершать безопасную посадку, вам нужно учесть множество факторов.
Could you pilot it? Ты сможешь им управлять?
Any decent pilot could've flown it. Любой приличный пилот смог бы этим управлять.
Больше примеров...
Охваченных экспериментом (примеров 21)
The facility is piloting field projects in Kenya and the United Republic of Tanzania which seek to leverage funds from local commercial banks in the pilot countries. Фонд осуществляет экспериментальные полевые проекты в Кении и Объединенной Республике Танзании, предусматривающие мобилизацию средств местных коммерческих банков в охваченных экспериментом странах.
It has also adopted a three-year Action Plan (2013-2016) for six pilot regions (i.e. Dar es Salaam, Dodoma, Iringa, Kilimanjaro, Mara and Mbeya). Кроме того, государство-участник приняло трехлетний План действий (2013 - 2016 годы), реализуемый в шести охваченных экспериментом областях (а именно Дар-эс-Саламе, Додоме, Иринге, Килиманджаро, Маре и Мбее).
In development activities, WFP supports the piloting of Delivering as One, particularly in the four pilot countries where WFP has country offices: Mozambique, Pakistan, Rwanda and the United Republic of Tanzania. Что касается деятельности в области развития, то ВПП поддерживает осуществление на экспериментальной основе проектов «Единство действий», особенно в четырех охваченных экспериментом странах, в которых ВПП имеет страновые отделения: Мозамбике, Объединенной Республике Танзания, Пакистане и Руанде.
Within the first eight weeks of the initiation of the umbrella programme, participating agencies would complete the design and development of specific programme components for each of the pilot countries. За первые восемь недель после начала комплексной программы участвующие учреждения завершили бы проектировку и разработку конкретных компонентов программы по каждой из охваченных экспериментом стран.
For example, the United Nations Conference on Trade and Development currently participates in collaboration with other United Nations agencies in all eight One-UN pilot countries. Например, в настоящее время ЮНКТАД в сотрудничестве с другими учреждениями Организации Объединенных Наций участвует во всех охваченных экспериментом «Единая ООН» странах.
Больше примеров...
Опробовать (примеров 42)
It invited countries to pilot the methodology. Институт предложил странам опробовать указанную методологию.
The purpose of the pilot surveys was not to produce estimates of prevalence, but only to test the methodology and the questionnaire in different contexts. При проведении пробных опросов ставилась цель не столько оценить распространенность соответствующих преступлений, сколько опробовать методику и вопросник в различных контекстах.
Work on the New Computerized Transit System (NCTS) has entered its second phase, i.e. the construction, testing and integration of the software, hardware and communication equipment and it was planned to start pilot operations in four countries as of December 1999. Был начат второй этап работы над новой компьютеризованной системой транзита (НКСТ), в ходе которого планируется создать, опробовать и внедрить программное обеспечение, технические средства и коммуникационное оборудование; к экспериментальным операциям в четырех странах намечено приступить в декабре 1999 года.
Efforts are underway to secure funding for a follow-up phase with the objective of both field-testing the guidelines and implementing common services in eight pilot countries. Прилагаются усилия по поиску средств для последующего этапа с целью опробовать руководящие принципы на местах и перейти на совместное использование служб в порядке эксперимента в восьми странах.
The representative of Peru delivered a presentation on his country's experience in utilizing the UNCAC self-assessment checklist and in participating in the pilot programme designed to test possible elements for a UNCAC review mechanism. Представитель Перу сообщил об опыте своей страны в использовании контрольного перечня вопросов для самооценки по Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции и участии в экспериментальной программе, призванной опробовать возможные элементы механизма обзора Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции.
Больше примеров...
Вести (примеров 13)
I'd be little more than a chauffeur and Boyer can pilot a runabout. Я все-таки немного больше, чем шофер, и Бойер может вести катер.
And de Broglie called this a pilot wave. Как может объект с такой большой массой вести себя как субатомная частица с массой настолько ничтожной?
And when we got to the airport, the pilot refused to fly the plane. И когда мы добрались до аэропорта, пилот отказался вести самолёт.
SOE also developed the S-Phone, which allowed a pilot or radio operator aboard an aircraft to communicate by voice with the "reception committee". УСО разработало также устройство под названием S-Phone (англ.)русск., которое позволяло пилоту и радисту вести радиопереговоры.
When I was four, the pilot let me ride in the cockpit and fly the plane with him. Когда мне было четыре года, пилот допустил меня в свою кабину и позволил вести самолёт вместе с ним.
Больше примеров...
Pilot (примеров 54)
Pilot was written in the Mesa programming language, totalling about 24,000 lines of code. Программный код Pilot был написан на языке программирования Mesa и составлял 24000 строк.
While the bridges run parallel for most of their length, they merge when crossing the Whiskey Bay Pilot Channel and the Atchafalaya River. Почти по всей длине мост представляет собой две параллельные дороги, однако они соединяются в одну при пересечении реки Атчафалайа и Whiskey Bay Pilot Channel.
Recognized as the tire brand of choice for the world's greatest supercars, Michelin's Pilot Sport PS2 ZP (zero pressure) tire is now available for the Corvette C5, C6, C6 Z06 (August 1st) and ZR1. Безопасные после прокола Michelin Pilot Sport PS2 ZP (zero pressure), признанные лучшими для лучших суперкаров мира, теперь доступны и для Corvette C5, C6, C6 Z06 и ZR1.
The album's liner notes contain further warning messages for each song, in the style of the warning messages given to parents on video and DVD boxes: "Auto Pilot", for example, contains "Alcohol and Sleep Deprivation". В буклете альбома, в стиле предупреждающих сообщений родителям на видео и DVD, помещены предупреждения для каждой песни: песня «Auto Pilot», например, содержит «алкоголь и лишение сна».
"Pilot", also known as "Everybody Lies", is the first episode of the U.S. television series House. «Пилотная серия» (англ. Pilot), также известная как «Все лгут» (англ. Everybody Lies) - первая серия телесериала «Доктор Хаус».
Больше примеров...