Английский - русский
Перевод слова Pilot

Перевод pilot с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Экспериментальный (примеров 525)
The toolkit is currently being tested and a pilot version will be available by mid-2014. В настоящее время проводятся испытания данного инструментария, и его экспериментальный образец будет готов к середине 2014 года.
The pilot also provided valuable inputs to the revisions to guidelines and the handbook. Экспериментальный анализ также в значительной степени помог провести пересмотр руководящих принципов и пособия.
While spanning across a number of regions and thematic clusters (paras. 12-13 below), the Account often adopts a pilot approach to test new ideas that can be scaled up with supplementary funding. Наряду с охватом ряда регионов и тематических групп (пункты 12 - 13 ниже), Счет зачастую использует экспериментальный подход для опробования новых идей, которые с использованием дополнительного финансирования могут применяться в более широком масштабе.
Another speaker said his Government would support the "One United Nations" pilot in the United Republic of Tanzania and Mozambique, two of the eight pilot countries to implement the concept introduced by the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence. Другой оратор сказал, что его правительство поддержит экспериментальный проект обеспечения единства действий Организации Объединенных Наций в Объединенной Республике Танзания и Мозамбике - двух из восьми стран, отобранных для экспериментального применения концепции, выдвинутой Группой высокого уровня по вопросу о слаженности в системе Организации Объединенных Наций.
If agreed by the Working Party, the additional variables in the Pilot Questionnaire would be included in a supplement to the 1999 Common Questionnaire. С согласия Рабочей группы в экспериментальный вопросник будут включены дополнительные переменные показатели в рамках дополнения к общему вопроснику 1999 года.
Больше примеров...
Пилот (примеров 1153)
Four oxygen tanks, two pressure gauges, a pilot... Четыре кислородных баллона, два манометра, пилот...
The fact is, I'm not really a fighter pilot, nobody has ever shot bullets at this car, they're just stick-on. По факту, я не совсем боевой пилот. никто никогда не стрелял пулями в эту машину, они просто прилеплены.
So the question is, how can you carry a pilot around the world with an airplane that uses the same amount of energy as a big Christmas tree? В общем вопрос в том, как пилот сможет облететь вокруг света на аэроплане, который использует столько же энергии, сколько и большая рождественская ёлка?
Collins was selected to be an astronaut in 1990 and first flew the Space Shuttle as pilot in 1995 aboard STS-63, which involved a rendezvous between Discovery and the Russian space station Mir. Коллинз была отобрана в группу кандидатов в астронавты в 1992 году и в своем первом полёте STS-63 в 1995 году управляла Спейс Шаттлом Дискавери как пилот, который стыковался с российской космической станцией Мир.
She appears only in the "Pilot" episode. Она появилась в эпизоде телесериала 'Пилот'.
Больше примеров...
Пилотный (примеров 212)
The original pilot filmed was darker in tone than the one aired. Оригинальный пилотный эпизод получился более мрачным, чем тот, что вышел в эфир.
The pilot episode, which was filmed over a period of 21 days, served as the basis for additional tweaking of intended story lines. Пилотный эпизод, снятый за двадцать один день, послужил основой для дополнения запланированных сюжетных линий.
The actor had initially been considered for the role of Jon Snow when the pilot was being filmed. Актёр изначально рассматривался на роль Джона Сноу, когда снимали пилотный эпизод.
The programme has already developed a pilot set of indicators describing international differences in the characteristics of women and men entrepreneurs, the number of businesses owned and controlled by women across countries, and the size, industrial specialisation and performance of these businesses. В рамках программы уже разработан пилотный набор индикаторов, описывающих международные различия в характеристиках предпринимателей-женщин и мужчин, количестве предприятий, принадлежащих и контролируемых женщинами в разных странах, а также размере, отраслевой специализации и эффективности этих предприятий.
Mark Romanek directed the pilot episode, which was filmed at the mansion in Hartwood Acres and in Ellwood City, Pennsylvania, in February 2011. Режиссёр Марк Романек поставил пилотный эпизод, съёмки которого проходили в Хартвуд-Акрс и Эллвуд-Сити в Пенсильвании в феврале 2011 года.
Больше примеров...
Летчик (примеров 63)
The pilot was killed on impact with terrain. Летчик погиб при ударе об землю.
The pilot of the plane that brought you here? Yes. Летчик, который привез вас сюда?
The Soviet pilot has survived. Советский летчик остался жив.
Harry Keeton A local ex-RAF pilot whose whereabouts in Rhyhope wood are unknown at the conclusion of Mythago Wood. Гарри Китон Бывший военный летчик, чья судьба остается неизвестной в концовке Леса Мифаго.
However, one SAF pilot was killed in the crash; another pilot survived and was detained by one of the non-State armed groups operating in the area. Тем не менее один летчик Суданских вооруженных сил погиб во время крушения, а другой летчик остался в живых и был задержан одной из неправительственных вооруженных групп, действовавших в этом районе.
Больше примеров...
Опытный (примеров 18)
In the Horn of Africa, we conducted a successful pilot repatriation project from Ethiopia to north-western Somalia between February and July, assisting 10,000 Somalis to return home. На Африканском Роге в период с февраля по июль мы успешно осуществили опытный проект репатриации беженцев из Эфиопии в северо-западные районы Сомали, оказав при этом помощь в возвращении домой 10000 сомалийцев.
I'm an experienced crop-dusting pilot. Я - пилот, опытный в опылении посевов.
Look, don't worry, I'm an experienced pilot. Слушай, не волнуйся, я опытный пилот.
A pilot diagnosis and treatment scheme is currently being implemented in the municipality of Mairana, Santa Cruz, and the work is expected to finish by July 2005. В настоящее время осуществляется опытный проект диагностики и лечения в муниципальном округе Майрана, Санта Крус; соответствующую работу планируется завершить в июле 2005 года.
Joe Newell, an experienced pilot, would've known better than to stash the extra weight of his body in the cargo hold and risk exactly the kind of accident that occurred. Джо Ньюэлл, опытный пилот придумал бы что получше, чем запихивать дополнительный вес в грузовой отсек, и рисковать попасть в аварию, что в итоге и произошло
Больше примеров...
Пробный (примеров 20)
This review is based on a desk study and interviews with relevant stakeholders in programme countries where the pilot was implemented and/or seriously considered. З. Настоящий обзор проводится на основе результатов проведения отдельного исследования и опросов заинтересованных субъектов в странах осуществления программ, где применялся и/или серьезно рассматривался пробный подход.
A pilot workshop was implemented in the city of Pereira, to be followed in 2014 by the development of 13 security plans and the provision of technical assistance to 32 departments nationwide. В городе Перейра был проведен пробный семинар по данной теме, а в течение 2014 года планируется разработать 13 планов обеспечения безопасности и оказать техническую помощь властям 32 департаментов по всей стране.
A pilot streamlined report of the Secretary-General on the UNMISS budget for 2012/13 would also be submitted to the Committee for its consideration at the current session. Кроме того, для рассмотрения на текущей сессии Комитету будет представлен пробный сжатый доклад Генерального секретаря о бюджете МООНЮС на 2012/2013 год.
(a) Extend the pilot action plan for children living on the streets to all parts of the country to prevent and address the problems of street children; а) распространить пробный план действий в отношении беспризорных детей на всю территорию страны в целях предотвращения и решения проблем беспризорных детей;
By early January 2017, "exploratory casting" for the series had begun, with the process expected to "ramp up" after the official pilot pickup. К началу января 2017 года начался «пробный кастинг» для сериала, с раcчётом, что процесс «разгонится» после того, как сериал получит официальный заказ пилотного эпизода.
Больше примеров...
Экспериментальном порядке (примеров 253)
A pilot implementation of the human resources action plan was launched in some missions, including MINUSTAH, in February 2008. В феврале 2008 года в ряде миссий, в том числе в МООНСГ, в экспериментальном порядке началось осуществление плана действий в области людских ресурсов.
In contrast, the UNEP Governing Council adopted in 2002 a voluntary indicative scale of contributions (VISC), initially on a pilot basis, with the objective of increasing predictability in the flow of resources to the Environment Fund. В отличие от этого Совет управляющих ЮНЕП утвердил в 2002 году добровольную ориентировочную шкалу взносов (ДОШВ), первоначально в экспериментальном порядке, в целях повышения степени предсказуемости притока ресурсов в Фонд окружающей среды.
Notwithstanding the foregoing, the Secretary-General is proposing the establishment, on a pilot basis, of a 12-person regional technical support team in Nairobi to provide counselling, training, compliance and investigation services for Africa and, in emergency situations, the Middle East. Несмотря на вышесказанное, Генеральный секретарь предлагает создать в Найроби в экспериментальном порядке региональную группу технической поддержки в составе 12 человек для предоставления в Африке, а в чрезвычайных ситуациях - и на Ближнем Востоке, услуг в области консультирования, профессиональной подготовки, обеспечения соблюдения и проведения расследований.
The proposed roster-based staffing process should be limited to internal candidates even as a pilot roster-based approach for selection of external candidates is established for a period of two years. В рамках предлагаемого процесса укомплектования штатов на основе реестров должны рассматриваться только внутренние кандидаты, даже несмотря на то, что применение в экспериментальном порядке подхода к отбору внешних кандидатов на основе реестров предусматривается на период в два года.
Pilot launching of the new IT mechanisms and features. Ввод в действие новых ИТ механизмов и ресурсов в экспериментальном порядке.
Больше примеров...
Эксперимент (примеров 86)
The pilot was launched in October 2008 and concluded in August 2009. Этот эксперимент был начат в октябре 2008 года и завершился в августе 2009 года.
In 2004 a biomonitoring experiment was conducted with Centaurea jacea at ten sites in eight countries, after the pilot study carried out in 2003. В 2004 году, после проведения пилотного исследования, на десяти участках в восьми странах состоялся эксперимент, в котором в качестве индикатора озона использовался василек луговой, один из видов полуестественной растительности.
It regretted the decision of ICSC to discontinue the pilot study on broad banding/pay-for-performance, as the Group believed that the exercise had merit. Группа сожалеет о том, что КМГС решила прекратить проведение экспериментального исследования по вопросам применения широких диапазонов/вознаграждения с учетом выполнения работы, поскольку, по ее мнению, этот эксперимент заслуживает внимания.
Moreover, in the pilot countries, HACT is being adopted by an increasing number of specialized agencies, to ensure the lowest possible overhead expected from Governments in those pilot countries. Более того, в странах, проводящих эксперимент, согласованный подход к переводу наличных денежных средств принимается все большим числом специализированных учреждений с целью обеспечить наименьшие возможные накладные расходы, ожидаемые от правительств в этих странах.
Women far removed from the labour market and single-parent benefit (API) beneficiaries, through "itineraries to autonomy and professional integration" (pilot implementation in 2010-2011); женщины, удаленные от рынка труда, получающие пособие для одиноких матерей, - для них действует программа "Пути становления самостоятельности и вовлечения в профессиональную деятельность" (эксперимент проводился в 2010 - 2011 годах);
Больше примеров...
Порядке эксперимента (примеров 109)
Five pilot municipalities have technically functioning registers. В пяти муниципалитетах в порядке эксперимента внедрены технически функционирующие реестры.
Eight pilot countries started to test the "One United Nations" approach on a voluntary basis. Восемь стран на добровольной основе приступили к реализации этой инициативы в порядке эксперимента.
The World Bank and the European Commission have agreed to allocate funds for that purpose on a pilot basis. Всемирный банк и Европейская комиссия согласились в порядке эксперимента выделить средства на эти цели.
Many least developed countries have tried to expand the coverage of existing programmes, some of which have been operated on a pilot basis, and to improve the institutional frameworks underpinning them. Во многих наименее развитых странах предпринимались попытки расширения сферы охвата имеющихся программ, ряд которых уже функционирует в порядке эксперимента, и совершенствования лежащих в их основе организационных структур.
The United Nations General Assembly, in its resolution 67/258, adopted on 12 April 2013, agreed to publish OIOS audit reports on the OIOS website on a pilot basis by no later than 1 July 2013 until 31 December 2014. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций в своей резолюции 67/258, принятой 12 апреля 2013 года, постановила размещать в порядке эксперимента доклады о ревизиях УСВН на веб-сайте УСВН начиная самое позднее с 1 июля 2013 года и вплоть до 31 декабря 2014 года.
Больше примеров...
Лоцман (примеров 22)
Lope de Vega enlisted in one of the few galleons that had a pilot who knew the British coast well. Лопе сел на галеон, на котором был лоцман, знакомый с британскими берегами.
A pilot designated by an authority and who cannot be freely selected is not a servant within the meaning of paragraph 1.] Лоцман, который назначается компетентным органом и которого нельзя свободно выбрать, не является служащим по смыслу пункта 1.]
Van Keulen named his firm 'In de Gekroonde Lootsman' ('In the Crowned Pilot'). Иоганн ван Кёлен назвал свою фирму «In de Gekroonde Lootsman» (Коронованный лоцман).
Depending on the waterway, a distinction is drawn between a mandatory pilot and a pilot hired voluntarily. На различных водных путях предусмотрены обязательный лоцман и лоцман, нанимаемый на добровольной основе.
[Alternative: When the use of a pilot's services is mandatory, the pilot is not a servant within the meaning of paragraph 1.] [Вариант: в том случае, когда обращение к услугам лоцмана является обязательным, лоцман не является служащим по смыслу пункта 1.]
Больше примеров...
Пилотировать (примеров 41)
Kirk was the first Brazilian Army officer to learn how to pilot airplanes. Лейтенант Рикардо Кирк был первым офицером бразильской армии научившимся пилотировать самолеты.
Doctor, I'd like to know, if it's still your intention... to pilot the recovery rocket? Доктор, мне хотелось бы узнать, вы все еще намерены пилотировать ракету?
I will pilot Unit 01. Я буду пилотировать Еву-01.
Nobody needs a pilot who can't control her own Eva. Может, ты довольна, что я не могу пилотировать свою Еву?!»
Asuka is brash, egotistical and often verbally abusive (especially to Shinji), and has an exaggeratedly high opinion of her appearance and her skill as an Eva pilot. Аска дерзка, эгоистична и эгоцентрична, часто груба (особенно по отношению к Синдзи) и имеет очень высокое (завышенное) мнение о себе и своём умении пилотировать Евангелион.
Больше примеров...
Управлять (примеров 50)
My dear Captain, you really are the most remarkable man to pilot the Tardis and with such precision. Мой дорогой капитан, вы и впрямь удивительный человек, раз смогли управлять ТАРДИС с такой точностью.
If you kill any more of my men, I won't pilot the ship. Если вы убьете еще кого-нибудь из моих людей, я не буду управлять кораблем.
I can pilot and supervise. Я могу управлять самолётом и руководить.
Recurring elements include major boss battles, extreme terrain, and the ability to pilot mechanized armor suits, known as Vital Suits (VSs). Повторяющиеся элементы включают в себя главные сражения с боссами, экстремальные местности, а также способность управлять механизированными доспехами, известными как бронекостюм VS.
Diddy Kong Racing features five worlds with four racetracks each, and the ability to drive a car, hovercraft, or pilot an aeroplane. Diddy Kong Racing включает пять миров с четырьмя гоночными трассами каждая, и позволяет управлять либо машиной, либо судном на воздушной подушке, либо самолётом.
Больше примеров...
Охваченных экспериментом (примеров 21)
Delivering as one: United Nations pilot resident coordinators consultations Единство действий: консультации между координаторами-резидентами Организации Объединенных Наций в странах, охваченных экспериментом
Within the first eight weeks of the initiation of the umbrella programme, participating agencies would complete the design and development of specific programme components for each of the pilot countries. За первые восемь недель после начала комплексной программы участвующие учреждения завершили бы проектировку и разработку конкретных компонентов программы по каждой из охваченных экспериментом стран.
Major groups could be active in monitoring non-forest products and the forest instrument implementation in pilot countries основные группы могли бы активно следить за выполнением национальных планов развития лесного хозяйства и документа по лесам в странах, охваченных экспериментом;
For example, the United Nations Conference on Trade and Development currently participates in collaboration with other United Nations agencies in all eight One-UN pilot countries. Например, в настоящее время ЮНКТАД в сотрудничестве с другими учреждениями Организации Объединенных Наций участвует во всех охваченных экспериментом «Единая ООН» странах.
The results of the PBF approach in the pilot provinces are very positive, as shown by Cordaid's evaluation comparing the two pilot provinces with the two control provinces, and taking into account the initial inequities among them. Итоги применения метода ФОР в охваченных экспериментом провинциях весьма положительны, о чем свидетельствует оценка "Кордэйд", построенная на сравнении двух участвующих в эксперименте провинций с двумя эталонными провинциями при учете изначальных различий между ними.
Больше примеров...
Опробовать (примеров 42)
Following research undertaken in 2011, UNHCR expects to pilot an approach in 2012 and to implement it throughout the organization from 2013. По итогам проведенных в 2011 году исследований УВКБ рассчитывает опробовать соответствующий подход в 2012 году и начать применять его в рамках всей организации с 2013 года.
The Department plans to pilot the modules in the field before finalization. Департамент планирует опробовать модули на местах до подготовки их окончательного варианта.
Since 2008, efforts have been made to develop and pilot a plan of action for integrating human rights education into the Senegalese curricula for formal and informal education and related didactical tools, and to train education sector actors and ensure evaluation. С 2008 года в Сенегале предпринимаются усилия с тем, чтобы разработать и опробовать план действий по включению образования в области прав человека в программу обучения в секторе формального и неформального образования и в сопутствующие дидактические материалы, а также подготовить специалистов в секторе образования и обеспечить проведение оценки.
The pilot schemes were intended to test new models for dealing with the challenges to be faced. Такие экспериментальные схемы призваны опробовать новые модели решения задач и проблем, с которыми предстоит столкнуться в будущем.
The Royal Government has just started to use this special plan as a pilot within a small and low-level framework such as in village, commune/sangkat levels. Королевское правительство только начало опробовать этот специальный план в качестве пилотного проекта и делает это на низовом уровне и в ограниченном масштабе, например в деревнях и общинах/санкатах.
Больше примеров...
Вести (примеров 13)
I'd be little more than a chauffeur and Boyer can pilot a runabout. Я все-таки немного больше, чем шофер, и Бойер может вести катер.
The Office will also pilot a checklist on the integration of gender perspectives into its work. В экспериментальном порядке Управление будет вести контрольный перечень мер по актуализации гендерной проблематики в ее работе.
Three special pilot units had been set up, dedicated to proceeds-of-crime investigations. Были учреждены три специальные экспериментальные группы, призванные вести расследования, связанные с преступными доходами.
The invasion cost 7 Luxembourgish soldiers wounded, with 1 British pilot and 5 French Spahis killed in action. В ходе вторжения на территорию Люксембурга 7 солдат пропало без вести, погиб 1 английский пилот и 5 спагов.
During the 1980s after completing Commercial Pilot training, Waugh became a licensed private investigator and successfully conducted roughly 800 missing person, criminal and Insurance Investigations. В 80-х годах Гил Во прошёл тренинг и получил лицензию коммерческого пилота, вскоре начал карьеру частного детектива и успешно провел около 800 расследований, включая дела о пропавших без вести, криминальные расследования и расследования в сфере страхового бизнеса.
Больше примеров...
Pilot (примеров 54)
Tyres: Front: 120/70 ZR17 Michelin Pilot Sport tubeless. Шины: Передняя: 120/70 ZR17 Michelin Pilot Sport бескамерные.
System Pilot stepwise learns to keep satellite in predetermined angular position (on the video - to direct laser ray at the center of the target). Система Pilot самостоятельно и постепенно обучается удерживать спутник в заданном угловом положении (здесь - наводить луч лазера в центр мишени).
Pilot combined virtual memory and file storage into one subsystem, and used the manager/kernel architecture for managing the system and its resources. Pilot объединяла виртуальную память и файловое хранилище в одну подсистему, и использовала менеджер и ядро архитектуры для управления системой и её ресурсами.
The RL was equipped with unique five-spoke 17-inch alloy wheels and Michelin Pilot HX MXM 4245/50-R-17 98V all season grand touring tires. На автомобиль устанавливались уникальные пяти-спицевые 17-дюймовые легкосплавные диски и всесезонные шины Michelin Pilot HX MXM 4245/50-R-17 98V.
The Glider Pilot Regiment was a British airborne forces unit of the Second World War, which was responsible for crewing the British Army's military gliders and saw action in the European theatre in support of Allied airborne operations. Полк пилотов планеров (англ. Glider Pilot Regiment) - подразделение воздушно-десантных войск Великобритании времён Второй мировой войны, отвечавшее за доставку по воздуху частей Британской армии и поддержку союзных воздушно-десантных операций.
Больше примеров...