Английский - русский
Перевод слова Pilot
Вариант перевода Экспериментальный

Примеры в контексте "Pilot - Экспериментальный"

Примеры: Pilot - Экспериментальный
A pilot version of this module, called Transit Module, was released for live testing in selected user countries in April 1999 and the fully operational module was included in the version 1.15 of the software and delivered to all the user countries. Экспериментальный вариант этого модуля, названный транзитным модулем, был выпущен для практических испытаний в отдельных странах-пользователях в апреле 1999 года, а полный операционный модуль был включен в версию 1.15 программного обеспечения и разослан всем странам-пользователям.
The most advanced materials are the manual for human rights monitors, which is in print, and the training package for prison officials, which is being disseminated in a pilot version and will be sent to print by the end of 2001. В наибольшей степени продвинулась работа над руководством для наблюдателей за соблюдением прав человека, которое находится в производстве, и комплектом учебных материалов для работников пенитенциарных учреждений, экспериментальный вариант которого в настоящее время распространяется и будет сдан в производство к концу 2001 года.
The Office organized jointly with the Council of Europe, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the European Union, a pilot training course for field officers on human rights monitoring in July 1999. В июле 1999 года совместно с Советом Европы, Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и Европейским союзом Управление организовало экспериментальный учебный курс для специалистов по наблюдению за положением в области прав человека на местах.
The resources of the regular programme will not usually be invested in country projects unless such projects are clearly of a pilot and innovative character, the results of which can be given wider application. Средства регулярной программы в обычной ситуации будут вкладываться в проекты по странам только в тех случаях, когда эти проекты явно носят экспериментальный и новаторский характер, а их результаты могут получить широкое применение.
Nearly one third of all ongoing and pipeline projects are of a pilot nature, and are concerned, either directly or indirectly, with the development of models and approaches with a potential for replication elsewhere, either by the Government or other donors. Почти одна треть осуществляемых и разрабатываемых проектов носит экспериментальный характер и касается, прямым или косвенным образом, разработки моделей и подходов, которые могут быть продублированы в других областях правительствами или другими донорами.
Delegations who were able to fill out the 1998 pilot questionnaire, but had not yet done so, were requested to transmit their information to the secretariat as soon as possible. Делегациям, которые могут ответить на экспериментальный вопросник 1998 года, но которые этого еще не сделали, предлагается передать свою информацию в секретариат в ближайшее время.
A pilot dialogue on women and health was undertaken in September 1998 and an on-line workshop on violence against women was initiated in October 1998. Экспериментальный диалог по вопросам положения женщин и охраны здоровья состоялся в сентябре 1998 года, а в октябре 1998 года был проведен интерактивный практикум по вопросам насилия в отношении женщин.
Education, health, social, community and personal service activities: Following an evaluation of user needs and of the usability of already existing data in Eurostat to fulfil these needs, a pilot action for this area will be prepared. Мероприятия в области статистики образования, здравоохранения, социальной сферы, оказания коллективных и индивидуальных услуг: После оценки потребностей пользователей и возможностей использования уже имеющихся в Евростате данных для удовлетворения этих потребностей будет подготовлен экспериментальный план работы в этой области.
In collaboration with the Yale Center for Environmental Law and Policy, Yale University, the Center for International Earth Science Information Network, and Columbia University, the World Economic Forum task force has produced a pilot environmental sustainability index. В сотрудничестве с Йельским центром экологического права и политики Йельского университета, Центром международной информационной системы научных знаний о Земле и Колумбийским университетом целевая группа Всемирного экономического форума подготовила экспериментальный индекс устойчивости окружающей среды.
Welcomes, in this respect, the first regional pilot workshop for dialogue on the concluding observations of the Human Rights Committee, held at Quito from 27 to 29 August 2002; приветствует в этом отношении первый региональный экспериментальный практикум для диалога по заключительным замечаниям Комитета по правам человека, состоявшийся в Кито 27 - 29 августа 2002 года;
A pilot version of the toolkit was finalized in November 2005 and is publicly available in English on the mercury programme webpage, at. Currently, the toolkit is being translated into the other official languages of the United Nations. Экспериментальный вариант этого комплекта был доработан в ноябре 2005 года и имеется в открытом доступе на английском языке на веб-странице, посвященной программе по ртути, по адресу: . В настоящее время осуществляется перевод данного комплекта на другие официальные языки Организации Объединенных Наций.
While calling for the pilot radio project to be made an integral part of the Department's activities, one delegation requested a more detailed proposed programme budget for the continuation of the radio-broadcasting project. Предлагая сделать экспериментальный проект радиовещания составной частью деятельности Департамента, одна делегация попросила более подробно изложить предлагаемый бюджет по программе дальнейшего осуществления проекта радиовещания.
A pilot regional course on the "Security of nuclear installations" has been held to specifically deal with security aspects of "mixed facilities" in which research reactors and laboratories are operated and radioactive sources are produced. Был организован экспериментальный региональный курс по безопасности ядерных установок, с тем чтобы конкретно изучить аспекты безопасности «смешанных объектов», где работают исследовательские ядерные реакторы и лаборатории и производятся радиоактивные источники.
However, she suggested that the competence of UNCTAD should be reinforced with experience from the field and proposed that a pilot exercise be carried out in Asia and the Pacific, preferably in an LDC, with inputs from the region. В то же время, по ее мнению, следует повысить компетентность ЮНКТАД с помощью практического опыта с мест, и она предложила организовать экспериментальный проект в азиатско-тихоокеанском регионе, желательно в одной из НРС, при обеспечении соответствующего вклада со стороны региона.
Once there was agreement on the variables to be collected, and the terminology and methodologies to be used, another pilot questionnaire could be envisioned in future, with the eventual inclusion of a supplement to the Common Questionnaire for collecting this data. Как только будет достигнуто согласие относительно подлежащих сбору показателей и используемых терминологии и методологий, в будущем может быть предусмотрен еще один экспериментальный вопросник, и, в конечном счете, для сбора этих данных в общий вопросник могла бы быть включена дополнительная часть.
A pilot experiment involving transferring the management of 89 State-owned cultural institutions to local authorities was carried out in 1993 as part of a programme of decentralization of cultural institutions in order to bring them closer to the needs of local communities. В 1993 году в рамках программы децентрализации культурных учреждений, направленной на более полное удовлетворение ими потребностей местных общин, был осуществлен экспериментальный проект по передаче управления 89 государственными культурными учреждениями местным органам власти.
The Director indicated that the current effort was a pilot effort developed in response to a request by the Statistical Commission, that it was intended to cover methodological outputs only, and that a key feature was its search capability. Директор отметил, что текущая работа носит экспериментальный характер и осуществляется в ответ на просьбу Статистической комиссии, что она предусматривает охват исключительно методологических результатов и что отличительной чертой этой работы является создание возможности для исследовательской деятельности.
Participants took note that, on the basis of the work done by the TOS, the Financial Academy under the Government of the Russian Federation has developed a pilot training course for high-school students and for experts on quality management. Участники отметили, что на основе работы, проделанной ГС, Финансовая академия при правительстве Российской Федерации разработала экспериментальный учебный курс для старшеклассников и для экспертов по управлению качеством.
Setting up of a subgroup in charge of extending the pilot experiment of the Ministry of Labour in the fight against discrimination to other organs and sectors of the public administration; создание подгруппы, призванной распространить на другие органы и сектора управления экспериментальный проект по борьбе с дискриминацией, начатый министерством труда;
With the Ministry of Education, the Vice-President's Office and the Ombudsman's Office, activities were carried out to prepare the National Human Rights Education Plan, and a pilot plan was implemented in five departments. Вместе с министерством просвещения, аппаратом вице-президента и Управлением по правам человека велась разработка национального плана обучения в области прав человека и осуществлялся экспериментальный план в пяти департаментах.
A pilot training project has started with the municipality and the region of Monastir, in the elaboration of their local Agenda 21 through a participatory approach Экспериментальный проект профессиональной подготовки был начат в муниципалитете и районе Монастир и заключался в разработке местной повестки дня на XXI век на основе многостороннего подхода;
The Committee noted from the report that in January 2002 the task force had submitted a report containing several proposals to the Minister for Social Policy, and that a pilot childcare centre was to be founded in the south of Malta. На основе представленного ему доклада Комитет отметил, что в январе 2002 года Целевая группа представила доклад с рядом предложений министру социальных дел и что на юге Мальты будет создан экспериментальный центр по уходу за детьми.
A pilot training project on the testing of agricultural machinery to promote standard technologies for the testing of agricultural machinery; а) экспериментальный учебный проект по испытаниям агротехники в целях поощрения стандартных технологий для испытания агротехники;
This UNU Programme for Biotechnology in Latin America and the Caribbean (UNU-BIOLAC) pilot "training the trainers" seminar, held in Brazil, sought to stimulate high schoolteachers to develop new curricula for the teaching of biology and biotechnology. Этот экспериментальный семинар по подготовке инструкторов в рамках Программы УООН по биотехнологии для Латинской Америки и Карибского бассейна (УООН-БИОЛАК), проведенный в Бразилии, должен был подтолкнуть преподавателей средней школы к созданию новой учебной программы по биологии и биотехнологии.
In addition, a pilot training workshop for the Caribbean on how to use the women's safety audit was held in Kingston, Jamaica, in November 2008, in conjunction with the University of Technology, Jamaica. Кроме того, в ноябре 2008 года в Кингстоне, Ямайка, в сотрудничестве с Технологическим университетом Ямайки был проведен экспериментальный семинар-практикум по подготовке персонала в области проверки положения с безопасностью женщин для региона Карибского бассейна.