Английский - русский
Перевод слова Pilot
Вариант перевода Экспериментальный

Примеры в контексте "Pilot - Экспериментальный"

Примеры: Pilot - Экспериментальный
The UNMIBH Human Rights Office has begun a pilot assessment project in the Sarajevo region to confirm the full cooperation of local police in the execution of all eviction orders and the active performance of their duties by cantonal housing authorities. Отделение МООНБГ по правам человека начало осуществлять в районе Сараево экспериментальный проект по оценке с целью подтвердить, полностью ли содействует местная полиция выполнению всех распоряжений о выселении и активно ли выполняют свои обязанности кантональные органы, занимающиеся жилищными вопросами.
(b) A pilot activity may focus on environmental services to the chemical industries in central Europe, as appropriate. Ь) при наличии возможностей можно провести экспериментальный проект, который мог бы касаться экологических служб для химической промышленности в странах Центральной Европы;
Governmental agencies included the Centre for Human Rights and Democracy, a pilot body bringing together several organizations, and a parliamentary commission on human rights. К правительственным организациям относятся Центр по правам человека и вопросам демократии (экспериментальный орган, объединяющий ряд организаций) и парламентская комиссия по правам человека.
The pilot compendium, which contained the most urgent, critical and voluminous vacancies, was launched for a two-week period and included 81 field positions, of which 66 were for Professional posts covering a broad range of occupational areas. Экспериментальный вариант системы, содержавший информацию о большом числе важнейших должностей, подлежавших безотлагательному заполнению, опробовался в течение двух недель и охватывал 81 должность в полевых миссиях, 66 из которых являлись должностями категории специалистов и относились к широкому кругу профессиональных областей.
In reply to a request of the Working Party, Eurostat will send before April 2003 the pilot questionnaires on railway and road transport on behalf of IWG to all countries member of the WP.. В соответствии с просьбой Рабочей группы Евростат до начала апреля 2003 года разошлет от имени МРГ среди всех стран-членов WP. экспериментальный вопросник по железнодорожному и автомобильному транспорту.
INTRODUCTION Mandate The Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, at its seventeenth session, requested the secretariat to organize a pilot training course on the review of greenhouse gas inventories, using traditional and e-learning methods. Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам на своей семнадцатой сессии просил секретариат организовать экспериментальный учебный курс по оценке кадастров парниковых газов с использованием традиционных и электронных методов обучения.
A main pilot in which the merged survey would be run at the same time as the two existing surveys for two field-work months; З) базовый экспериментальный проект, предусматривающий проведение объединенного обследования параллельно с двумя существующими обследованиями в течение двухмесячного периода;
It is also working actively on a preliminary draft convention to safeguard intangible cultural heritage and is engaged in pilot activities to draw up, at the request of its member States, guiding principles for defining crimes against the common heritage of humanity. С этой же целью Организация активно занимается разработкой предварительного проекта Конвенции об охране нематериального культурного наследия и осуществляет экспериментальный проект разработки - по просьбе ее государств-членов - принципов, позволяющих дать определение «преступлениям против общего наследия человечества».
It has also negotiated a project to provide working capital to export-oriented businesses and, in coordination with UNESCO, a pilot cultural heritage project for the restoration of the bridge and old town in Mostar. Он также завершил переговоры по проекту предоставления оборотного капитала предприятиям, ориентированным на экспорт, и в координации с ЮНЕСКО разработал экспериментальный проект в области культурного наследия, направленный на восстановление моста и старого города в Мостаре.
This pilot has employed an innovative approach of bringing teachers closer to the community, a mobile teacher-training programme and a teacher mentoring programme. В рамках этой носившей экспериментальный характер деятельности применялся новаторский подход, позволявший приближать учителей к жителям общины, мобильные программы подготовки преподавателей и программа наставничества с участием преподавателей.
Although the intervention was at the pilot stage, there was evidence that its methodology and strategic framework were effective in encouraging spouses to go for voluntary testing and participate in counselling. И хотя эта деятельность пока что носит экспериментальный характер, имеются подтверждения того, что его методология и стратегические рамки эффективно способствуют участию супругов в добровольном тестировании и консультировании.
This pilot approach offers excellence in technical support for concrete activities by country offices and at the same time builds the skills and knowledge of UNICEF staff and partners. Этот экспериментальный подход обеспечивает высокое качество технической поддержки по конкретным видам деятельности страновых отделений и в то же время позволяет персоналу ЮНИСЕФ и партнерам приобрести навыки и знания.
A pilot of a new training course on quick impact projects, which is also intended to benefit civil affairs officers and other relevant personnel on mission, was also recently completed. Кроме того, недавно был доработан экспериментальный учебный курс по проектам быстрого воздействия, который также призван оказать содействие сотрудникам по гражданским вопросам и прочим соответствующим сотрудникам миссий.
The specialized training modules for formed police units have been finalized, and a pilot four-week training of trainers, which included participants from 22 police-contributing countries, was conducted in November and December 2011. Завершена подготовка специальных учебных модулей для сформированных полицейских подразделений, а в ноябре - декабре 2011 года был проведен экспериментальный четырехнедельный курс по подготовке инструкторов с участием представителей 22 стран, предоставляющих полицейские контингенты.
The Secretary-General indicates that the requirements for his current proposal were reduced through the adoption of a phased approach starting with a pilot implementation, and also by building on knowledge management activities already accomplished within existing resources since the elaboration of the initial proposals. Генеральный секретарь указывает на то, что сокращение объемов финансирования в его нынешнем предложении обусловлено принятием на вооружение поэтапного подхода, предусматривающего экспериментальный этап, а также учитывающего результаты той работы в области управления знаниями, которая уже была проделана за счет имеющихся ресурсов после разработки первоначальных предложений.
In July 2010, Bangladesh launched its first ever pilot OST centre in Dhaka to enhance the health and social status of people who inject drugs. В июле 2010 года в Бангладеш, Дакка, был открыт первый экспериментальный центр ОЗТ для укрепления медицинского и социального статуса людей, внутривенно употребляющих наркотики.
Low-literate adults (the literacy movement; preparation of content and pilot implementation in the two provinces of Esfahan, and Chahar Mahal and Bakhtiyari) Малограмотным взрослым (обучение грамоте; подготовка материалов и экспериментальный запуск программы в двух областях Исфахана, Шахар Махал и Бахтияри)
UN.GIFT will pilot a virtual knowledge hub that will serve as a clearing house to help Member States and other stakeholders access information, including good practices, guidance material and publications, for the general public and specialized audiences. ГИБТЛ-ООН создаст экспериментальный виртуальный информационный центр, который будет служить в качестве координационного механизма, помогающего государствам-членам и другим заинтересованным сторонам получить доступ к информации, включая информацию об эффективных видах практики, инструктивные материалы и публикации для широкой общественности и специалистов.
Uruguay believes that the pilot plan should be designed so as to promote active involvement by the national Government concerned, taking in account the particular characteristics of each country. Уругвай полагает, что экспериментальный план должен быть разработан таким образом, чтобы содействовать активному привлечению к этой работе правительств соответствующих стран, принимая во внимание характерные особенности каждой страны.
Participants noted with interest the existence of the pilot process and agreed that its results and findings would be interesting for both the Working Group and the Conference. Участники с интересом отметили этот экспериментальный процесс и согласились с тем, что его результаты и выводы будут представлять интерес как для Рабочей группы, так и для Конференции.
The report also indicates that an appropriate area to be used for tests of the mining system has been located at 500 metres water depth. Regarding research and development of the metallurgy processes, the operation of the pilot processing plant is ongoing. В отчете также говорится о том, что соответствующий район, который будет использован для испытаний добычной системы, определен на глубине 500 м. Что касается изучения металлургических процессов и их совершенствования, то экспериментальный перерабатывающий завод продолжает работать.
The Government Office of Equal Opportunities (now is under the auspices of the Ministry of Social Affairs and Labour) opened the first pilot crisis management centre in January 2004. В январе 2004 года Государственное управление по обеспечению равных возможностей (в настоящее время подведомственное Министерству социального обеспечения и труда) открыло первый экспериментальный центр по управлению кризисными ситуациями.
Leaders welcomed New Zealand's provision of seasonal work opportunities for Pacific island countries and welcomed Australia's announcement of a pilot scheme as a means to greater economic integration and development. Руководители приветствовали тот факт, что Новая Зеландия предоставляет возможности сезонной работы для граждан тихоокеанских островных стран, и приветствовали объявленный Австралией экспериментальный проект в качестве средства расширения экономической интеграции и развития.
In addition, a pilot programme on the community-based management of severe acute malnutrition, also involving the use of ready-to-use therapeutic food, was initiated in one county in July 2008. Кроме того, в одном уезде в июле 2008 года начал осуществляться экспериментальный проект по борьбе на общинном уровне с острым недоеданием, также с использованием готовых продуктов лечебного питания.
He stressed the importance of close linkage between national planning instruments and the UNDAF to ensure a strong United Nations programme in the country and noted that the pilot initiative was directly related to the commitments in the Paris Declaration. Он подчеркнул важность тесной связи между национальными механизмами планирования и РППР для разработки эффективной программы Организации Объединенных Наций в его стране и отметил, что экспериментальный проект был напрямую связан с обязательствами в рамках Парижской декларации.