| I figured nobody would believe my story in a million years, so I got rid of the body piece by piece. | Я решил, что никто никогда не поверил бы в мою историю, так что я избавился от тела, кусочек за кусочком. |
| Piece by piece, you've unravelled everything your father has built. | Кусочек за кусочком вы расшатываете всё, что построил ваш отец. |
| Piece by piece, yellow makes you weak. | Кусочек за кусочком, желтое делает тебя слабым. |
| Piece by delicate piece... the puzzle will fall into place. | Кусочек за восхитительным кусочком. Мозаика сложится в картину. |
| And I want for you to grab every piece of life, every piece of it, never let go. | И хочу, чтобы ты брал от жизни все, каждый ее кусочек, и никогда не отпускал. |
| You know what, I made a cherry pie; get yourself a piece. | Знаешь что, я сделал вишнёвый пирог, возьми кусочек. |
| It flowered so extraordinarily that now almost any spare piece of land is used as a garden in Vancouver. | Она так невероятно цвела, что сейчас практически каждый свободный кусочек земли используется в Ванкувере под сад. |
| There's a small piece of metal embedded in this vertebra. | Маленький кусочек металла застрял в этом позвонке. |
| No. I'm not talking about breaking a piece off. | Нет, я говорю не про отломленный кусочек. |
| I said I broke a piece off. | Я сказал, что только отломил кусочек. |
| If you take this piece of me, carry it with you... | Если ты возьмешь этот кусочек меня, будешь носить с собой... |
| The extra digit is usually a small piece of soft tissue that can be removed. | Обычно дополнительный палец представляет собой небольшой кусочек мягкой ткани, которую можно удалить. |
| If you take this piece of me, carry it with you... | Если ты возьмешь себе этот кусочек меня... |
| Well, we did manage to find this piece of fabric. | Хорошо, нам удалось найти этот кусочек ткани. |
| At 500 dollar a ticket... they come to hear how to buy... their very own piece of the American dream. | За пятьсот долларов они пришли сюда услышать, как купить свой собственный кусочек американской мечты. |
| Raymond bit off a piece just to make it fit. | Рэймонд откусил кусочек, чтобы подогнать под размер. |
| Every piece of pretty is tagged for the scanners. | Каждый кусочек этой безделушки помечен для сканеров. |
| Auntie, let me treat you to a small piece of roast beef. | Тётушка, позвольте предложить вам маленький кусочек ростбифа. |
| Whatever dragged me out... Left a piece behind. | Тот, кто меня вытащил... оставил себе кусочек. |
| The luncheonette is a little piece of history that sat in the dust for years. | Ланчонет - это кусочек истории, который лежал в пыли годами. |
| A small piece of soap in a dish On top of the toilet tank... | Маленький кусочек мыла в мыльницу на крышку бачка унитаза... |
| Let's say I left out this piece of mirror here. | Скажем, я оставил себе кусочек. |
| That piece exactly corresponds to the fraction of the USA Budget given to the Congo. | Этот кусочек в точности соответствует доле бюджета, которую США отдают Конго. |
| Unbelievable that this little piece of junk could be such a big problem. | Невероятно, что такой крохотный кусочек может создать такую проблему. |
| That was the missing piece of your puzzle. | Это и есть недостающий кусочек вашей мозаики. |