Английский - русский
Перевод слова Piece
Вариант перевода Кусочек

Примеры в контексте "Piece - Кусочек"

Примеры: Piece - Кусочек
The title originates from a quote of Hubbard's from 1950, when he was reported as saying that he wanted to sell potential church members a "piece of blue sky." Название книги является отсылкой к высказыванию Хаббарда 1950 года о том, что он хочет продавать своим последователям «кусочек синего неба».
I think they even gave us piece of, Baba Ramdas famous suit did you ever heard of that story? Они даже дали нам кусочек чемодана Рама Дасса. Вы слышали эту историю?
By liking that Facebook page, or by sharing this piece of personal information, you've now improved my ability to predict whether or not you're using drugs or whether or not you get along well in the workplace. Поставив лайк этой странице «Фэйсбук», раскрыв этот кусочек персональных данных, вы улучшили мою возможность предсказать, используете ли вы наркотики или насколько хорошо вы ладите с коллегами на рабочем месте.
We worked with an AstroTurf manufacturer to develop a mini-me version of the seed cathedral, so that, even if you're partially-sighted, that it was kind of crunchy and soft, that piece of landscape that you see there. Мы работали с Astro Turf, чтобы разработать миниатюрную версию собора семян, так что даже если у вас плохое зрение, чтобы это было нечто хрустящее и мягкое, тот кусочек ландшафта, что вы видите.
Nelson Mandela - I take a little piece of limestone from Robben Island Prison, where he labored for 27 years, and came out with so little bitterness, he could lead his people from the horror of apartheid without a bloodbath. Нельсон Мандела - я беру в руки маленький кусочек известняка из тюрьмы Роббен Айланд, где он был в заточении целых 27 лет, и вышел оттуда без горечи и злобы, и смог вести свой народ из ужасов апартеида без кровопролития.
So the concept here: so if you do have a deceased or injured organ, we take a very small piece of that tissue, less than half the size of a postage stamp. Вот суть этой концепции: если у вас повреждённый или отмерший орган, мы берём небольшой кусочек этой ткани, размером меньше половины почтовой марки, затем мы разделяем его на клетки и выращиваем их вне тела.
I can come back here when I'm 100, and I can find that piece of cement and say, Я могу вернуться сюда в 100 лет, найти этот кусочек цемента, и сказать,
National Weekly is a great piece of property right now, and with our editorial and promotion machine, we could build it into the largest five-cent weekly in the country. Национальный еженедельник сейчас лакомый кусочек и с нашей редакцией и рекламной кампанией мы сделаем из него лучший пятицентовый еженедельник в стране.
He had to break off a piece to get out of Egyptrecently. отколоть кусочек, что уехать из Египта.
I should bring a piece to Derek, right? That's what good girlfriend's do, bring their boyfriend's cake and communicate? это то, что хорошая подруга делает, приностит кусочек пирога и общается?
So the concept here: so if you do have a deceased orinjured organ, we take a very small piece of that tissue, less thanhalf the size of a postage stamp. Вот суть этой концепции: если у вас повреждённый илиотмерший орган, мы берём небольшой кусочек этой ткани, размеромменьше половины почтовой марки,
Am I correct in assuming that each and every time... we brought a herd back to this secret lair... you've managed to sit in the exact same spot... blocking that choice piece of property from my view? Я не ошибаюсь в своем предположении, что каждый раз, когда мы приводили стадо в это тайное место, ты сидел на одном и том же месте, закрывая от меня этот лакомый кусочек собственности?
But then there's some... tiny, terrible little piece of me that just needs to have been right about him... that he actually is a good person, that he is that man I fell in love with. Но есть какой-то... крогшечный, ужасно маленький кусочек меня который хочет чтобы это всё было правдой... что он на самом деле хороший человек, что он тот человек в которого я влюблена.
My little sweetie-pie... "Who's this piece for?" Моя сладкая, "кому этот кусочек, а кому - этот?"
Piece of a tagged one-hundred-dollar bill. Кусочек помеченной стодолларовой купюры.
She was noticed by film producer Franco Cristaldi, who paired her with Marcello Mastroianni in Piece of the Sky in 1959. Она подписала контракт с кинопродюсером Франко Кристальди, который определил её на пару с Марчелло Мастроянни в проект «Кусочек неба» (1958).
You don't want to stay for a piece? Может, попробуешь кусочек?
And you take the piece out into the daylight. Вы выносите кусочек на свет.
It's a little piece of a foreign country. Это кусочек другой страны.
In that culture, the last morsel is called the "greng jie" piece, and it is reserved for the most important and valued member of the group. В этой культуре последняя пельмешка называется кусочек "гренг жи", и ее оставляют для самого важного и ценного члена группы