Английский - русский
Перевод слова Piece
Вариант перевода Кусочек

Примеры в контексте "Piece - Кусочек"

Примеры: Piece - Кусочек
Bought his little piece of heaven in 1997. Купил свой кусочек рая в 1997-м.
Don't leave this miserable little piece. Не оставляйте этот несчастный маленький кусочек.
You're the final piece of the superhero jumper puzzle. Ты последний кусочек из супергеройского свитерного паззла.
Eric, I want you to digitally insert just a small piece of blue surgical glove here. Эрик, я хочу, чтобы ты вставил в цифровом виде сюда маленький кусочек синей хирургической перчатки.
I took a little piece of your dna. Я взял маленький кусочек твоей ДНК.
The samples from the sarcophagus and the cloth dated at over 2,000 years old, but the piece of bone... Образцы из саркофага и ткани датированы более чем 2.000 лет назад, но кусочек кости...
It's very generous of your host to offer us this piece of Canadian soil on which to meet. Очень щедро со стороны посла предложить нам этот кусочек канадской земли, на которой мы можем встретиться.
I don't know if you fitted the nurse piece into your jigsaw puzzle. Я не знаю укладывается ли в ваш пазл кусочек с медсестрой.
I found a small piece of latex threaded inside the lid. Я нашел маленький кусочек латекса на резьбе под крышкой.
It's a puzzle piece that's about this big... Кусочек мозаики, примерно вот такой.
I just need that one last piece, Michael. Мне просто нужен последний кусочек головоломки, Майкл.
I will personally send you back to Dudley piece by piece. Я лично отправлю тебя в Дадли кусочек за кусочком.
We're giving ourselves away, piece by piece. Мы теряем себя, кусочек за кусочком.
I will take her apart piece by piece. Я ее нарублю, кусочек за кусочком.
I will eviscerate your case, piece by piece. Я развалю ваше дело, кусочек за кусочком.
Cross us again and we'll start shipping Annabelle back to you piece by piece. Перейдёшь нам дорогу и мы отправим тебе Аннабелль обратно кусочек за кусочком.
I am the man who will take your future piece by piece. Я - человек, который отберет у Вас будущее, кусочек за кусочком.
Politicians may have given London away, but we're going to take it back, piece by piece. Политиканы раздали Лондон кому не попадя, но мы собираемся вернуть его обратно, кусочек за кусочком.
Pablo is picking apart your operation piece by piece. Пабло отрывает от вашего бизнеса кусочек за кусочком.
The dentist had to take it out piece by piece. Вот этот, сверху... пришлось удалять кусочек за кусочком.
I reassembled her... piece by piece... sewed her back up... Я собрал ее... кусочек за кусочком... сшил ее...
I am the man who will take your future like I have hundreds before you... piece... by piece. Я тот, кто отберёт у тебя будущее, как я уже делал сотни раз... кусочек... за кусочком.
Show us this phone, or I will cut it from you piece by piece! Покажи мне телефон, или я вырежу его из тебя кусочек за кусочком!
Which we will, eventually, piece by piece, if it's any good. А так и будет, в итоге, кусочек за кусочком, если будет съедобно.
First I'm going to need to break you down to nothing and then build you back up piece by piece. Во-первых, мне нужно разрушить тебя до основания, а потом построить заново, кусочек за кусочком.