My father always say that there's philosophies in every famous lyrics line. |
Мой папа всегда говорит, что философия есть в каждом известном стихотворении. |
But with Puckett, anger was the philosophy. |
Но у Пакетта, уже была философия гнева. |
I also shared how my organization's philosophy played an important role in my decision. |
Я также поделилась тем, как философия моей организации сыграла важную роль в моем решении. |
With remarkable clarity, his popular writings advanced a compelling political philosophy, together with concrete policy proposals. |
В этих популярных книгах исключительно ясно излагалась убедительная политическая философия, сопровождаемая предложением конкретных принципов политики. |
And I think our current punishment philosophy does nothing for no one. |
Я думаю, наша текущая философия наказания не приносит никому пользы. |
Science, theater, research, philosophy, games of the mind and the body, they were daily exercises. |
Наука, театр, исследования, философия, игры тела и ума были ежедневными занятиями. |
Philosophy has existed for the Chinese in the Aristotelian sense. |
Китайская философия приобретает характер ортодоксии в Китае. |
Henceforth, history and philosophy were his major interests. |
В эти годы значительное место в кругу его интересов занимали философия и филология. |
His adventures cover themes ranging from crime, human ingenuity, science, history, geography, metaphysics and philosophy. |
Тематически его сюжеты охватывают широкий спектр: преступления, человеческая изобретательность, наука, история, география, метафизика и философия. |
In: "Philosophy of Hegel and the Present". |
(Статья в сборнике: «Философия Гегеля и современность». |
The scope of his creative activities is very wide: poetry, prose, religious philosophy, graphics, photography. |
Сфера его творческих интересов весьма широка: поэзия, проза, религиозная философия, графика, художественная фотография. |
There he focused on teaching contemporary European philosophy and mathematics. |
Здесь преподавалась философия по западно-европейским образцам и современная математика. |
Logic and Philosophy in the Lvov-Warsaw School. |
В кн.: Философия и логика Львовско-Варшавской школы. |
His thoughts about society have specifics, its own philosophy. |
В его мыслях об обществе есть конкретика, своя философия. |
Philosophy, poetry, music, nanotechnology. |
Философия, поэзия, музыка, нанотехнологии. |
Many exams in Humanities are accepted by the Philosophy Department. |
Что ты, па, теперь все изменилось: философия подменяет многие другие предметы. |
He may be a biochemist, But philosophy is a passion of his. |
Может, он и биохимик, но его страсть - философия. |
It's not Oriental philosophy, but it has a similar logic that appeals to my... spiritual nature. |
Это не восточная философия, но у неё похожая логика, которая взывает к моей... духовной природе. |
It's an ancient philosophy: food balanced with energy, flavor and nature. |
Древняя философия: в еде сбалансированы энергия, вкус и ее природа. |
But what caught Gary's interest was your down-to-earth philosophy. |
Но то, что заинтересовало Гэри, это ваша приземленная философия. |
I do regret, however that our philosophies kept us apart. |
Я сожалею, однако... что наша философия... отдаляет нас друг от друга. |
Philosophy is not a strong suit, so... |
Знаешь, философия - не мой конёк, так что... |
Because, you know, continental philosophy deals with problems much more exciting and personal than the analytic tradition. |
Потому что, понимаете, континентальная философия имеет дело с проблемами гораздо более волнующими и личными, чем аналитическая традиция. |
His theories are as empty as his meaningless philosophies. |
Его теории пусты, как и его бессмысленная философия. |
His philosophy is more difficult we think. |
Его философия гораздо сложнее, чем мы думаем. |